MS House Studio Arthur Casas
2018-02-25 14:00
景观Renata Tilli照明Migrone结构Stec工程脚手架Panoramah Intalations Grau更多规格少规格
Landscape Renata Tilli Lighting Migrone Structure Stec Project Scaffolding Panoramah Intalations Grau More Specs Less Specs
© Fernando Guerra | FG+SG
架构师提供的文本描述。这座位于圣保罗附近的避暑别墅是为一对夫妇和三个成年女儿建造的。它必须调和两种情况,一种是把令人惊讶的风景设计成高尔夫球场,另一种是朝黑暗的南方发展树林,而在街道的一侧,向北寻找充足的光线。解决办法是按照地块的纬向轴排列空间,这样才能为景观提供框架视图,并带来完全的阳光。
Text description provided by the architects. This summerhouse near São Paulo was built for a couple with three grown-up daughters. It had to conciliate the dichotomy between framing astonishing views to a golf course and woods towards the dark south and seeking abundant light on the street side, towards north. The solution was to arrange the spaces following the latitudinal axis of the plot in a manner that would provide framed views to the landscape and bring the sunlight altogether.
房子分为两部分:一边是四间卧室,供女儿和客人使用。它们朝南面的一条长长的走廊开放,南面有一面玻璃墙,在朝北的茂密花园前面用木制百叶窗保护。另一方面,社会领域与周围环境形成一个单一的公共空间。由于该地区气候干燥,形成了一个小池塘,环绕着这座房子。它有50厘米深,含有能够保持水自然清洁的鱼类和植物。
The house is divided in two sections: on one side there are four bedrooms for the daughters and guests. They open towards a long corridor with a glass wall facing south and are protected by wooden louvers in front of a dense garden facing north. On the other side, social areas form one single common space integrated with the surrounding context. The dry climate of the region led to the creation of a small pond that embraces the house. It is 50 centimeters deep, containing fishes and plants able to keep the water naturally clean.
一些岩石创造了一个特别令人震惊的气氛,池塘的一部分被加深用作游泳池。私人区域的木地板在公共区域被粗糙的石头所取代。客厅有3.6米高的木天花板,给房子带来了温暖,并延伸到外面,连接了室内和外部。客厅旁边有一个较低的木卷,里面有一个化妆室和一个地窖。空间的水平性被一系列的布局突显出来,这些布局包括一个入口大厅,一个带有壁炉的起居室和一个餐厅,所有的外部露台都是如此。一条连续的天顶狭缝照亮了空间的另一面,这是一种没有横梁横穿其路径的技术力量。
Several rocks create a particularly astonishing atmosphere and part of the pond was deepened to be used as a swimming pool. The wood flooring in the private areas is replaced by rough stone in the common areas. The living room has a high wood ceiling of 3.6 meters that brings warmth to the house and extends to the outside, connecting interior and exterior. A lower wooden volume next to the living room holds a powder room and a cellar. The horizontality of the space is highlighted by a succession of layouts that comprehend an entrance hall, a living room with a hearth and a dining room, all along the exterior terrace. A continuous zenital slit that lightens the opposite side of the space is a technical prowess with no beams crossing its path.
两个空间之间的连接是通过玻璃门加强的,玻璃门在墙壁内滑动,从视野中消失。此外,在这个房间旁边,一个美食厨房和一个家庭影院也可以通过滑动墙整合。在外面,木甲板在地板下隐藏了一个按摩浴缸。旁边是一块石头做的地面壁炉,是在晴朗的夜晚聚会的绝佳地点。
The connection between both spaces is enhanced by glass doors that slide within the walls and disappear from view. Further, next to this room, a gourmet kitchen and a home theater can also be integrated through sliding walls. Outside, the wooden deck conceals a Jacuzzi underneath the floor. Next to it, a ground hearth made of stone stands as the perfect spot for gathering on clear nights.
通往主套房的楼梯和一楼的工作室变成了一个雕塑,在一个巨大的玻璃天花板下漂浮着台阶,把中庭变成了一个庭院。这层楼的体积被不同宽度的立式木百叶窗覆盖,与一楼砖墙的长水平线形成对比。房子的质朴突出了砖块的水洗色调,在强烈的热带光线下玩着阴影。玻璃门和玻璃窗上使用的所有框架都很窄,有一个2厘米的正方形截面,即使关闭,也几乎看不见。
The stairs that lead to the master suite and the atelier on the first floor becomes a sculpture with its floating steps underneath a large glass ceiling, transforming the atrium into a courtyard. The volume of this floor, covered with vertical wood louvers of different widths, contrasts with the long horizontal lines of the brick walls of the first floor. The rusticity of the house is highlighted by the washed tones of the bricks, playing with the shadows under the strong tropical light. All the frames employed in glass doors and windows are very narrow, with a 2 cm square section, becoming almost imperceptible, even when closed.
室内设计的结果是一个创新的组合,强大和标志性的美国作品与离散的意大利家具。雕塑家迈克尔·科菲(MichaelCoffey)手工制作了一套定制的餐桌和椅子,历时8个月,与木箱一起工作。保罗·埃文斯、沃伦·普拉特纳和理查德·舒尔茨的偶像分享了保拉·伦蒂的中性设计空间。
The interior design result in an innovative composition that allies strong and iconic American works with discrete Italian furniture. Sculptor Michael Coffey handcrafted a bespoken set of dining table and chairs in a lengthy process that lasted 8 months, working with wood trunks. Icons by Paul Evans, Warren Platner and Richard Schultz share the space with neutral designs by Paola Lenti.
使用的调色板寻找周围景观中的橙色和陶土色调。它调和了木材的温暖和石头的新鲜度。像客厅里的条纹垫子和尼泊尔地毯这样的织物突出了营造一种氛围的努力,这种氛围从单色过渡到玩弄世俗的音调。客户收藏的古董和艺术品,如毕加索(Picasso)和伯乐·马克思(Burle Max)的陶瓷盘子,让人们对舒适的氛围有了最后的感受。
The color palette employed seeks orange and terracotta tones found in the surrounding landscape. It reconciles the warmth of the wood with the freshness of the stone. Fabrics such as the striped cushions and the Nepalese carpet in the living room highlight the effort to create an atmosphere that transits from being monochromatic to playing with earthly tones. Antiques and artworks from the clients’ collection, such as ceramic plates by Picasso and Burle Marx, give a final touch to the cozy ambiances.
Architects Studio Arthur Casas
Location Fazenda Boa Vista, Brazil
Design Team Marillia Pellegrini, Alexandre Kayat, Renata Adoni, Regiane Khristian, Fernanda Muller
Photographs Fernando Guerra | FG+SG, Ricardo Labougle
Category Houses Interiors
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计