Hat House FUMIASO ARCHITECT - ASSOCIATES
2018-02-27 00:00
架构师提供的文本描述。该遗址位于景观的中央,那里的房屋都是层次分明的。罗科。虽然阳光明媚,不规则的房屋排成一排,但在南侧(海边)有许多开放的房屋,而且有某种同质性。在这个地方建房子时,内墙首先与南侧(海边)的光线成一个角度,墙的轴线在平面上倾斜45度。外墙由东向西、向东、西为长方形,墙长45°,正面5.8米,深13米。因此,距南洞口5.8m处的水深约为8.2m左右,光级配更加清晰。另外,由于45度倾斜的墙壁,光线交叉是因为光的空间深度从东向西变化,以及物质的变化,它融化并感觉到光在多维空间上的尺寸。同时,它给出了规划的可移植性,并对各个方向产生了经验深度。
Text description provided by the architects. The site lying in the middle of the landscape where houses are layered towards Mt. Rokko. While sunny and irregular houses are lined up, there are many homes that open on the south side (sea side), and there is some kind of homogeneity. In building a house in this place, the inner wall was first set at an angle to the light on the south side (sea side), and the axis of the wall was inclined at 45 degrees on the plane. The outer wall was an elongated rectangle in the east and west to the east and west, and the wall extending 45 degrees was enclosed once with a frontage of 5.8 meters and a depth of 13 meters. As a result, the depth of 5.8 meters from the south opening is obliquely about 8.2 meters, so the light gradation appears more clearly. Also, due to the wall tilted at 45 degrees, the light crosses due to the difference in the depth of the space of the light that changes from the east to the west and the material changes, it melts and feels the dimensions of the light over the multidimensional. Moreover, it gives plans migratability, and it generates experiential depth to every direction.
© Shigeo Ogawa
(小川茂雄)
为了使两段距离的建筑成为工作室的双重工作室,我们在里面建立了一条作为半公共空间的小巷。这条与城市相连的小巷与一楼的工作室相连,在二楼的后面,它成了一个高度隐私的空间。在小巷里种植绿色,每个房间都开着窗户,它是三维连接的,住宅和工作室之间的距离使小巷的物理距离和感觉距离都得以实现。
In order to make the two distances architectural from the use as a studio doubling as an atelier, we established an alley as a semi-public space inside. The alley that connects with the city connects with the atelier on the first floor and it becomes a space with high privacy as proceeding to the back of the second floor. In the alley, green is planted, windows open from each room, it connects three-dimensionally, and the distance between the residence and the atelier enables both the physical distance and the sensible distance by the alley.
© Shigeo Ogawa
(小川茂雄)
Perspective Section
透视科
© Shigeo Ogawa
(小川茂雄)
该结构覆盖了建筑物的外墙和屋顶的基本结构,它在平面上45度的轴线上包围墙壁。为了在木结构中同时飞行8.2米的跨度,我们为大屋顶的梁建造了一个桁架结构,目的是使其成为桁架结构,使其轻盈,使其与内部寿命的尺度相匹配。
The structure covered the building with the basic structure of the outer wall and the roof which encloses the wall at the axis of 45 degrees on the plane. In order to fly a 8.2 meters span at once in a wooden structure, we constructed a truss structure for the beam of the large roof, aimed at a lightness that matched the scale of the inner life by making it a truss structure.
© Shigeo Ogawa
(小川茂雄)
整理材料基本上是基于暴露的螺栓和支撑,不需要它,因为他们是。例如,建筑物内的小巷侧有一堵已完工的墙作为外墙,工作室一侧没有完工,围绕着45度墙的外墙是用白色油漆完成的。尽可能多地使用房子的每一部分都能看到的材料,如房东家的瓷砖墙,孩子名字来源的苹果木板的墙,以及山柏木的地板。我的目标是和生活中的许多人生活在一起。
The finishing material was basically based on exposing studs and braces that do not need it as they are. For example, the alley side inside the building has a finished wall as the outer wall, the studio side does not finish, the outer wall surrounding the 45 degree wall is finished with white paint. Using the material that can be seen as much as possible in every part of the house, such as the wall of the wall of the tile of the landlord's home, the wall of the plank of the apple from which the name of the child originated, and the flooring of the cypress of Mt. Rokko locale I aimed for living with many people involved in my life.
© Shigeo Ogawa
(小川茂雄)
推荐作品
下载