Qingdao Wanda Victoria Bay Xifeng Bridge PT Architecture Design
2018-03-05 20:00
架构师提供的文本描述。西峰桥的概念是凤凰张开的翅膀,是吉祥的鸟,是和平与和谐的象征。古人认为,如果世界和平繁荣,凤凰城就会飞过去。“风”的神谕就像风的神谕,意思是风的无所不在的精神力量,“黄”的发音就像中国的“皇帝”,意思是至高无上的力量。因此,凤凰也是中国皇权的象征,通常与龙配对,龙是幸运与和谐的象征。
Text description provided by the architects. The concept of Xifeng Bridge is the spread-open wings of a phoenix, which is an auspicious bird and a symbol of peace and harmony. The ancients believed that phoenix would fly over if the world is in peace and prosperity. The oracle of "Feng" is like the oracle of wind, meaning the omnipresent and spiritual power of wind."Huang" is pronounced like the "Emperor" in Chinese, meaning the supreme power. Therefore, phoenix is also the symbol of Chinese imperial power, and is usually paired with dragon, which is a symbol of lucky and harmony.
在颜色选择上,红木结合在西峰大桥上。红色象征着能量、活力、意志力、火和力量,而木头则象征着平静和温暖,给人一种回归自然的亲密感觉。折线形状与红色和木质材料的结合创造了一个简单,干净,一致和时尚的空间氛围。
In the choice of colors, red and wood have been combined in the Xifeng Bridge. Red symbolizes energy, vitality, willpower, fire and power, while wood symbolizes calm and warm, giving an intimate feeling to people of returning to nature. The combination of polyline shape and red and wood material creates a simple, clean, conformable and stylish space atmosphere.
在铺装设计上,简单而又时尚的深灰色和浅灰色花岗岩与动态线条融合在一起,创造出一个与桥梁主题相呼应的活跃空间,并创造出一个时尚的海滨广场。同时,还为人们提供了各种变形种植床,供人们休息,并在台阶两侧进行群居绿化,营造出更加柔软自然的空间。
As for the paving design, simple yet stylish dark gray and light gray granite are blended together with dynamic lines, creating an active space that echoes with the theme of the bridge, and creating a stylish waterfront plaza. Meanwhile, a variety of deformation planting bed has been provided as seat benches for people to have a rest, and group greening on the two sides of the steps create a more soft and natural space.
桥墩受吉祥云的启发,“原生态共生,和谐交融”。自古以来,神话中的动物脚下总是有一片吉祥的云,两者的结合预示着好运和繁荣。中国吉祥云文化源远流长,是中国文化的代表。
The bridge pier is inspired by the auspicious clouds which is "Origin symbiosis, harmonious communion". Since ancient times, there is always an auspicious cloud under the feet of the mythical animal, the combination of both indicates good luck and prosperity. The culture of auspicious clouds in China has a long history of more than a thousand years, which is a representative cultural symbol of China.
“云”图案最早出现于周末楚国地区,从此形成了云与动物相结合的装饰风格,凌驾于楚地区之上。秦汉时期,这种风尚盛行于全国各地,达到了最远的境界。云彩是美妙而神奇的,它不断变化的形状是迷人的和有吸引力的。因此,在古人看来,云是好运和升迁的象征,也是上帝创造的象征。流线型桥墩标志着凤凰脚下的云层,安东尼·高迪的陶瓷镶嵌艺术被用作材料,既丰富了桥下的空间特征,又与沿海文化相呼应。
The "clouds" pattern first appeared in the Chu region of late Zhou Dynasty, from then on, a decoration style of combining clouds and animals prevailed over the Chu region. At the Qin and Han dynasty, this style prevailed over the whole country and reached its apogee. The cloud is wonderful and magical, its changing shapes are charming and attractive. Therefore, in the opinion of the ancients, cloud is a symbol of good luck and promotion, and the creation of God. The streamlined bridge pier indicates the clouds under the feet of phoenix, Antony Gaudy's ceramic mosaic art has been used as the material, which not only enriched the spatial characteristics under the bridge, but also echoes with the coastal cul
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计