Discovering Taiwan Studio TING
2018-03-30 20:00
© Christophe Gaubert
C.Christophe Gaubert
架构师提供的文本描述。“发现台湾”是一个永久的展览,主题是台湾国家博物馆收藏的历史、台湾自然和土著宝藏的历史以及一个世纪前建立这一机构的日本研究人员的历史。这次展览以367件作品,包括博物馆收藏中最重要的作品265件,向台湾当代艺术家创作的雕塑、影像和声音装置,将这一历史与未来联系起来,对文化遗产的前景提出质疑。
Text description provided by the architects. Discovering Taiwan is a permanent exhibition dedicated to the History of the collections of the National Taiwan Museum, the History of the Natural and Aboriginal Treasures of Taiwan, and the History of Japanese Researchers who built this institution one century ago. The exhibition scenography links this past to the future by questioning the prospect of cultural heritage through 367 pieces including 265 of the most important pieces from the Museum’s collection, facing sculptural, video and sound installations created by contemporary Taiwanese artists.
国立台湾博物馆是台湾最早的自然历史博物馆。在成立一百周年之际,亭工作室(惠栢設計)的多元文化团队有幸为全球的革新做出了贡献,为该机构的遗产设计了永久展览。根据博物馆馆长提供的文物,尊重建筑物的历史性质,由科学家、建筑师和设计师组成的团队与博物馆团队密切合作,组织和展示馆藏的内容,讲述收藏的故事。展览的整体设计运用了自然的隐喻,将自然元素转化为空间中形状和色彩的抽象语言,激发好奇心,以想象的维度超越知识。
The National Taiwan Museum is the earliest Museum of Natural History in Taiwan. For its centenary, the multicultural team of Studio TING (惠栢設計) had the privilege to contribute to the global renovation by designing the permanent exhibition dedicated to the institution’s heritage. Based on the artefacts provided by the museum curators, and respecting the historical nature of the building, our team composed of scientists, architects and designers worked closely with the museum teams to organize and display the content, and tell the story of the collections. The overall design of the exhibition plays with the metaphor of nature, using natural elements converted to an abstract language of shapes and colors in the space, stimulating curiosity and transcending the knowledge with a dimension of imagination.
© Christophe Gaubert
C.Christophe Gaubert
Elevation. Image Courtesy of Studio TING
海拔。廷工作室的形象礼貌
© Christophe Gaubert
C.Christophe Gaubert
展览位于日本历史上殖民风格建筑的整个顶层,分为三个空间,两个阁楼两侧都有入口,还有一个围绕着建筑物穹顶的中央空间。每个展览空间都展示了一个不同的主题,无论是视觉上还是声音上。
Located on the entire top floor of a historical colonial-style building from the Japanese era, the exhibition is divided in three spaces, two lofts with entrances on both sides and a central space surrounding the dome of the building. Each exhibition space unveils a distinct theme, both visually and in soundscape.
© Christophe Gaubert
C.Christophe Gaubert
东门,探索之路。这第一个空间让观众体验到早期自然主义者第一次探索台湾原始山林的氛围。一种深绿色的低调氛围,伴随着昆虫和鸟类的合唱声,揭示了土著人的珍宝和有代表性的动物物种,其中一些已经灭绝。在它的中心,一个好奇的橱柜展示了台湾生物多样性的奇迹,这是第一批科学家开始盘点和分享的。
East entrance, The Path of Discovery. This first space leads the audience to experience the atmosphere in which the early naturalists explored the Taiwanese primitive mountain forest for the first time. A deep green low-key ambiance resounding with an insect and bird chorus, reveals aboriginal treasures and representative animal species, some of which are now extinct. In its center, a cabinet of curiosities displays the wonder of Taiwanese biodiversity that the first scientists started to inventory and share.
© Christophe Gaubert
C.Christophe Gaubert
Elevation. Image Courtesy of Studio TING
海拔。廷工作室的形象礼貌
© Christophe Gaubert
C.Christophe Gaubert
中央房间,台湾的新台币。这个白色的空间,沿着走廊,展示了博物馆历史上的主要发现。风景是对自然模式和形式的抽象,是对所有这些从自然中提取出来的标本的致敬,这些标本是为集体知识服务的,同时也是它们真正的美。每个展示柜都是献给一位研究人员的,他们为这些收藏的历史做出了贡献,展示了他们的主要发现。在这片白茫茫的空气中,在温暖的风中,在树荫的阴影下,一堵墙在它的厚度中揭示了几十年来关于这座建筑本身的许多图像和故事。
Central room, Taiwan's New Scopes. This white space, along a corridor, displays the major findings through the history of the museum. Playing with the abstraction of natural patterns and forms, the scenery is a tribute to all these specimens extracted from nature in the service of collective knowledge, in addition to their genuine beauty. Each of the showcases is dedicated to one of the researchers who contributed to the history of the collections, displaying their major findings. In this whiteness and an atmosphere of warm wind music and under the patterns of arboreal shadows, a wall reveals in its thickness a number of images and stories about the building itself through the decades.
© Christophe Gaubert
C.Christophe Gaubert
西入口处,过去就是未来。最后一个空间带领观众进入一个深蓝色的阴影海洋,在那里,土著人作品和稀有动物标本的脆弱与当代艺术作品相互影响。多媒体艺术的电子声景、当代编织和动画投影使参观者能够在保存当代遗产与科学研究之间的十字路口看到博物馆所体现的知识,从而对世界有了新的认识。这个空间提醒我们,文化根源的知识是创造未来世界的最佳灵感。
West entrance, The Past is the Future. The last space leads the audience into a dark blue ocean of shadows where the fragility of aboriginal pieces and rare animal specimens interact with contemporary pieces of art. The electronic soundscape, the contemporary weaves and the animated projections of multimedia art enable the visitor to view the knowledge incarnated by the museum at the crossroads between the preservation of a heritage dedicated to the current generations and the scientific research which opens new understandings of the world. This space reminds us that knowledge of cultural roots is the best inspiration to invent the world of tomorrow.
© Christophe Gaubert
C.Christophe Gaubert
Architects Studio TING
Location No. 2, Xiangyang Road, Zhongzheng District, Taipei City, Taiwan
Lead Architects Hueiting Chang, Christophe Gaubert
Space Design team Yinling Yeh, Wei-sheng Chang, Chrystel Charrat, Shuchong Hu, Yi-Hsiu Yang Graphic design team: Shih-yu Tuan, Chan Chang
Area 637.0 m2
Project Year 2017
Photographs Christophe Gaubert
Category Museums & Exhibit
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载