Mylla Hytte Mork
2018-05-13 13:00
架构师提供的文本描述。该遗址位于诺马尔卡的北缘,这是一片广阔的荒野,距离他们一家住在奥斯陆的地方只有一小时之遥。虽然风景依然荒凉,但从城市开车、骑自行车或滑雪很容易到达。之所以选择这个地点,是因为它离奥斯陆很近,而且很容易越野滑雪和钓鱼,就在下面的米拉湖就能做到这一点。骑自行车或滑雪板穿过乡间小路只需几个小时,斯科特偶尔也会沉溺其中,或者开车只需一个多小时。
Text description provided by the architects. The site is located at the northern edge of Nordmarka, which is a vast wilderness just an hour north of where the family resides in Oslo. Though the landscape is still wild, it is easily reached by car, bike, or ski from the city. The location was chosen because of its proximity to Oslo and its easy access to cross country skiing and fishing, which can be done at Mylla Lake just below. It only takes a few hours to reach via back country trails on bike or skis, which Scott has occasionally indulged in, or just over an hour by car.
客户一开始要求的“便利设施”是:三间卧室,包括一间儿童地堡;两间尽可能高效率和小的浴室;一个用于滑雪蜡、自行车和滑雪储藏室的小附件和一间两人桑拿;从内到外连接。
“Amenities” that the clients requested at the outset were: three bedrooms, including a bunkroom for kids; two bathrooms as efficient and small as possible; a small annex for ski waxing, bike and ski storage, and a two person sauna; connection from inside to out.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
Hytte是挪威语中小屋的意思。Hytter(小屋)是挪威文化的重要组成部分,超过四分之一的挪威人拥有至少一个。传统的挪威土拨鼠体形很小,很原始,有着简单实用的住所,通常有一个室外厕所,没有自来水。典型的室内是狭小的,分隔的,断开的,房间装在狭窄的走廊上。宿舍通常是漆黑的,墙壁是松木覆盖的,窗户很小,天花板很低。
Hytte is the Norwegian word for cabin. Hytter (cabins) are a huge part of Norwegian culture, with over a quarter of all Norwegians owning at least one. The traditional Norwegian hytte is small and primitive, serving a simple utilitarian purpose to shelter, often with an outdoor toilet and no running water. The typical interior is cramped, compartmentalized, and disconnected, with rooms loaded off a narrow corridor. The living quarters are usually dark with pine clad walls, small windows and low ceilings.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
设计方面的挑战是改造传统的透明建筑类型,使其仍然保持其实用性-紧凑、高效,并由功能驱动-但要形成与其景观相关的建筑,创造一种感觉更宽敞、更大方的内部结构,仍然包括三间卧室和两间满(尽管很小)的84平方米浴室。
The design challenge was to rework the traditional hytte building type so that it still maintained its utilitarian character — compact, efficient, and driven by function — but to form the building in relation to its landscape and create an interior that felt more expansive and generous — and still included three bedrooms and two full (though tiny) bathrooms in 84 square meters.
虽然规划规定需要一个山墙屋顶,但建筑师们能够将山墙分成两半,建造四个棚屋屋顶。这产生了一个风车计划,有两个遮蔽的室外空间-晨廊和夜间走廊-它们捕捉太阳,并保护它们不受屋顶上的风和雪的影响。
Though planning regulations required a gable roof, the architects were able to split the gable in half to create four shed roofs. This produced a pinwheel plan with two sheltered outdoor spaces — the Morning porch and the Evening porch — which capture the sun and are protected from wind and snow shedding from the roof.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
“别针轮计划和倾斜屋顶形式是从气候,渴望分开卧室的隐私,并提供对比的意见,从每个房间。”从这个意义上说,这座建筑是对其背景的一个非常直接的回应,同时也产生了一种独特的体验,“CasperMork-Ulnes说。
“The pin-wheel plan and sloping roof form is derived from the climate, the desire to separate the bedrooms for privacy and to offer contrasting views from each room. In that sense, the building is a very straightforward response to its context, while at the same time generating a unique experience,” says Casper Mork-Ulnes.
梅拉·赫特没有强调该遗址覆盖松树和落叶森林、山脉和湖泊的全景,而是对周围的景观采取了更审慎的态度。这座房子的两翼有四个截然不同的特征:大房间俯瞰米拉湖(Mylla Lake),客房面向起伏的山坡,孩子们的房间仰望天空,卧室还能看到高耸的森林。
Instead of emphasizing the site’s sweeping panorama of pine and deciduous forests, mountains, and lake, Mylla Hytte takes a more deliberate approach to the landscape around it. The wings of the house engage four distinct characters of the site: the great room looks onto Mylla Lake, the guest room looks towards the rolling hillside, the kids’ room looks up at the sky, and the bedroom has a private view of the towering forest.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
这座84平米的小木屋的内部设计成了一个自由流动的景观,而不是将计划划分成一系列独立的房间。2.4m到4.3m高的拱形天花板是连续的,形成一个统一的树冠。天篷下面有三个功能核心-一个用于厨房、衣柜和浴室,另一个用于浴室和储藏室,另一个用于储存和机械设备-它们指导内部流动并在内部形成私人区域。
Rather than compartmentalizing the plan into a series of separate rooms, the interior of the 84 square meter cabin is designed as a free flowing landscape. The 2.4m to 4.3m high vaulted ceilings are continuous throughout to form a uniting canopy. Underneath the canopy are three functional cores — one for the kitchen, coat closet and bathroom, another for bathroom and storage, and another for storage and mechanical equipment — which direct the interior flow and create private zones in the interior.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
最后,小木屋可以舒适地容纳客户的四口之家和4-6个客人,在它的两个卧室,地堡,客厅和厨房,两个完整的浴室。
In the end, the small cabin can comfortably accommodate the client’s family of four along with 4-6 guests within its two bedrooms, bunkroom, combined living room and kitchen, two full bathrooms.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
为了营造一个温暖而轻盈的室内环境,建筑师们使用了松木胶合板,用碱液和白油处理木屋内部。定制的胶合板家具,包括床架,双层床,沙发,餐桌,长椅和货架随处可见。
To create a warm and light filled interior, the architects used pine plywood treated with lye and white oil to finish the interior of the cabin. Custom plywood furniture, including bed frames, bunk beds, couch, dining table, benches, and shelves are found throughout.
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
Lexie Mork-Ulnes说:“我们想要创造一个干净而简单的内部结构,所以只使用了两种材料作为内部材料:碱化松木胶合板和混凝土。”“小木屋太小了,我们想把东西做得尽可能多。”厨房岛也是餐桌的长椅。浴室的顶棚是孩子们的游戏室,因为他们的卧室太小了。所有的床都有内置的抽屉,沙发上有放书的大小盒,还有游戏和乐高的储物箱。这张沙发是由两张单人床组成的,在房子满的时候很容易转换成额外的床。我们试图使家具尽可能节省材料,例如,餐桌是用两张胶合板建造的。“
“We wanted to create a clean and simple interior so used only two materials for the interiors: lyed pine plywood and concrete,” says Lexie Mork-Ulnes. “The cabin is so small, we wanted to make things as multi-purpose as possible. The kitchen island is also the bench for the dining table. The roof over the bathroom volume is a playroom for the kids, since their bedroom is so small. All of the beds have built-in drawers, and the sofa has large cubbies for books and storage bins for games and legos. The sofa is made of two single mattresses, for easy conversion to extra beds when the house is full. We attempted to make the furniture as material efficient as possible, so for example the dining table is built from exactly two sheets of plywood.”
© Bruce Damonte
布鲁斯·达蒙特
下载