Reconstruction of a Chalet frundgallina
2018-05-30 02:00
架构师提供的文本描述。该项目取代了20世纪60年代一座破旧的小型建筑,并严格尊重其最初的外部规模,这是一项法律要求,以保护瑞士朱拉山脉不受所有侵入性建筑的侵害。为了处理四面八方同样美丽的令人叹为观止的景观,建筑面积被划分为四个完全相同的部分,面积约8平方米。然后将这四层楼放置在不同的选定高度,以确保它们从外部进入。这导致了丰富的空间多样性,主要是通过地板到天花板高度的变化来实现的.其效果是大的台阶绕着中轴旋转。四层楼中有三层有两层不同的楼层,共有七个空间。
Text description provided by the architects. The project replaces a small dilapidated construction of the 1960s and strictly respects its original exterior dimensions, a legal requirement to protect the Swiss Jura Mountains from all invasive constructions. To address the breath-taking landscape of equal beauty from all sides, the building area has been divided into four identical portions of about eight square meters. These four floors have then been placed at different chosen heights to ensure their accessibility from the outside. This results in a rich spatial variety achieved mostly by the change in floor-to-ceiling height. The effect is that of large steps turning around a central axis. Three of the four floors have two different levels creating a total of seven specific spaces.
© jc frund
c.jc frund
Elevations, Sections and Floor Plans
高程、剖面和平面图
© jc frund
c.jc frund
这些“房间”通过大、中或小的开口相互连接,但通过强烈感觉的阈值彼此隔开,这使人们可以在房间里进行一次有趣的螺旋式旅行,同时不断地保证从每个角落看到整个室内空间的观点。因此,无论是相连的还是分开的,这些居住空间都被认为是更大的房子里的更小的房子。
These “rooms” are connected to each other by large, medium or small openings but stay separated from each other by strongly-felt thresholds.This allows a playful spiral tour of the house whilst continuously guaranteeing viewpoints of the whole interior space from every corner. Thus, both linked and separated, these living spaces are perceived as smaller houses in the bigger one.
© jc frund
c.jc frund
每个正面都有一个小的和一个大的窗户,以及一个向外开放的双门。在不同的高度切割墙壁,揭示了室内空间布局的原理。只有双面屋顶的山脊指引着房子。否则,小木屋没有特定的地址或入口,或者更确切地说,它受益于四个不同的地方。因此,一个人进入和退出大部分房间从和到户外,整合牧场作为一个空间序列。
A small and a large window are placed on each facade, as well as a double door opening to the outside. Cutting the walls at different heights, they reveal the principle of the interior spatial arrangement. Only the ridge of the two-sided roof directs the house. Otherwise, the chalet does not have a specific address or entrance; or rather, it benefits from four different ones. Accordingly, one enters and exits most of the rooms from and to the outdoors, integrating the pastures as a spatial sequence.
© jc frund
c.jc frund
这个小木屋完全是用木头建造的。来自Jura森林的杉木木板,粗糙的锯外和内刨,被垂直钉在正面和内墙的支撑结构上。同样的木板,这一次是凹槽和脊,覆盖着龙骨,成为地板和天花板。一张单独的不锈钢,特别折叠,覆盖屋顶像一张纸,从而加强了易碎的性质的物体。在屋顶的一侧放置一个排水沟来收集雨水。
The cabin is built entirely of wood. Fir planks from the Jura forests, rough-sawn outside and planed inside, are nailed vertically to the supporting structure of the facades and interior walls. The same planks, this time grooved and ridged, cover the joisting to become floor and ceiling. A single sheet of stainless steel, folded specifically, covers the roof like a sheet of paper, thus reinforcing the fragile nature of the object. A gutter is placed on one side of the roof to harvest rainwater.
© jc frund
c.jc frund
小木屋的能量是百分之百自给自足的,与任何分配网络都没有联系。这种结构探索了我们建筑的不同主题:形状的简单和同质性,空间的丰富性和多样性,一致性和表现性奇点,以及形式构图中散发出的平静、柔软和轻盈。
The chalet is a hundred percent self-sufficient in energy and is not connected to any distribution network.This construction explores the different themes that characterise our architecture: simplicity and homogeneity of shapes, spatial richness and variety, uniformity and expressive singularity, as well as calmness, softness and lightness emanating from formal composition.
Architects frundgallina
Location Brot-Plamboz, Switzerland
Project Year 2015
Photographs jc frund
Category Renovation
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载