Renovation of Chiayi Railway Station Square Shen Ting Tseng Architects
2018-06-12 20:00
架构师提供的文本描述。1933年,台湾第一个现代钢筋混凝土车站-嘉义火车站建成。当时没有车站广场。随着交通运输的发展和交通需求的增加,广场在1950年以后逐渐形成,成为小城镇空间的起点。在过去的50年里,广场经历了几次调整,广场内部被各种类型的车辆拥堵,变得混乱,缺乏现代城市的感觉。
Text description provided by the architects. In 1933, the first modern steel reinforced concrete station in Taiwan – the Chia-yi Railway Station – was completed. There was no station square at that time. With the development of transport and the increasing needs of transit, a square gradually took shape after 1950, becoming the starting point of the space for the small town. Over the past 50 years, the square underwent several times of adjustments; inside of the square gets congested by various types of vehicles, becoming chaotic and lacking a sense of modern city.
Courtesy of Shen Ting Tseng architects
沈廷曾建筑师提供的服务
Courtesy of Shen Ting Tseng architects
沈廷曾建筑师提供的服务
2016年,市政府计划进行全面改革。我们试图创造一个人车平衡的空间穿越广场内外,使火车站广场成为一个宽敞和充满活力的日常场景,属于这一时刻。
In 2016, the city government planned a comprehensive reform. We tried to create a human–vehicle balanced space crossing inside and outside of the square, making the railway station square a spacious and dynamic daily scene that belongs to the moment.
Courtesy of Shen Ting Tseng architects
沈廷曾建筑师提供的服务
广场上有四种类型的车辆-摩托车、汽车、出租车和公共汽车,它们都有不同的规模和不同的流动性。通过重新组织交通要素的流动,配置了一个占用最小空间的道路系统,运行平稳,从而形成了一个新的秩序。同时扩大步行区。
There are four types of vehicles – motorcycle, car, taxi, and bus – that converge on the square, which all have diverse scale and different fluidity. By re-organising the flow of traffic elements, a road system is configured, which occupies the minimum space, operates smoothly and therefore forms a new order. And the pedestrian area is extended at the same time.
Courtesy of Shen Ting Tseng architects
沈廷曾建筑师提供的服务
沿行人流,根据路线的形状,在三个候车区设有弯曲的棚屋,用作避风塘,供阳光和雨水之用。通过尺度、形状、重量和结构的表达,创造了一种新的停留、等待和行走的空间体验。
Along the pedestrian flow, there are curved sheds set up at the three waiting areas in accordance with the shape of the routes, functioning as shelters for sunlight and rain. By the expressions of scale, shape, weight, and structure, a new spatial experience of staying, waiting, and walking is created.
Exploded isometric drawing
爆炸等距拉伸
等待的小屋就像一朵云,飘得很低,离地面很近。它在远处变成一条细长的水平线,在那里,历史车站建筑能够重新进入人们关注的焦点,为广场吸引聚光灯。阳光在棚子下产生弯曲的光线和阴影,鼓励行人行走、移动和停车的节奏。无论是站着还是坐着,通过这个开放的建筑,人们都会重新体验这座城市.
The waiting shed is like a cloud that floats low and close to the ground. It becomes a slender horizontal line at a distance, where the historical station building is able to re-enter the focus of people’s attention, attracting a spotlight for the square. The sunlight creates curved light and shadows under the shed, encouraging a rhythm of walking, moving, and stopping for pedestrians. Whether standing or sitting, through this open structure, people re-experience the city.
Courtesy of Shen Ting Tseng architects
沈廷曾建筑师提供的服务
推荐作品
下载