Voice of Coffee Yusuke Seki
2018-07-03 00:00
© Takumi Ota
(小田隆美)
架构师提供的文本描述。这家咖啡店坐落在神户一个繁华的地区,坐落在以前的一家理发店里。入口上方的三个字母“AAA”是它以前使用的遗迹,提醒游客该网站的历史。过去一直延伸到街上的门面,已经向后倾斜,像玻璃一样敞开着。
Text description provided by the architects. This coffee shop, located just off of a bustling district in Kobe, is housed in a former barbershop. The three letters above the entrance, “AAA,” are a vestige of its former use, reminding visitors of the history of the site. The façade, which used to extend to the street, has been set back and opened up as a glass front.
Floor Plan
这种干预在街道和商店内部之间形成了一个传统的日式门槛空间,客人们可以坐在这里,在屋檐下享受他们的饮料。虽然这一挫折减少了商店内的实际空间,但在室内和街道之间增加另一个空间层,最终使商店感觉更深,因此比以前更宽敞。
The intervention creates an ENGAWA, a traditionally Japanese threshold space between the street and the shop interior, where guests can sit and enjoy their drinks while protected under a roof. While the setback reduces the actual amount of space inside the store, the addition of another spatial layer between interior and street ends up making the store feel deeper, and thus more spacious, than before.
© Takumi Ota
(小田隆美)
© Takumi Ota
(小田隆美)
店面包含了许多不寻常的策略,这些策略是为了暂时甩掉游客,让他们停下来,让他们有机会更仔细地了解细节。举个例子,前面的下半部,是由玻璃砖组成的,互相堆叠在一起。玻璃砖通常由一般的金属框架固定,而这些构件是由粘结混凝土单独连接在一起的-这在日本是史无前例的。
The storefront incorporates a number of unusual strategies that are meant to momentarily throw off visitors, giving them pause and a chance to take a closer look at the details. Take, for example, the lower half of the front, which is composed of glass bricks stacked on top of one another. Whereas glass bricks are usually kept in place by a general metal frame, these elements are held together by the binding concrete alone – an unprecedented construction in Japan.
© Takumi Ota
(小田隆美)
另一方面,门把手是由两块玻璃制成的,用一种特殊的粘合剂粘在玻璃门的两侧。其结果是一个完全透明的门道,让客人欣赏材料本身的自然色调。内部特色是一个橱柜的玻璃和钢,其鸥翼机构是由尤素克·塞基专门为这家商店开发的。
The door handle, on the other hand, is made of two panes of glass, glued using a special adhesive on both sides of the glass door. The result is a completely transparent doorway, which allows guests to appreciate the natural hues of the material itself. The interior features a cupboard of glass and steel, whose gull-wing mechanism was developed by Yusuke Seki specially for this store.
© Takumi Ota
(小田隆美)
几乎所有的结构元素都是在拆除过程中发现的。例如,天花板下面的木屏幕是原来的木材框架,它在空间的前一个生命中占据了吊顶,被发现是工人们拆除了多年来隐藏它的石膏。墙也被留下,因为他们在工人们把完成的装饰去掉之后就离开了。
Almost all of the structural elements were left as they were found during the demolition process. The wooden screen below the ceiling, for example, is the original timber frame that held up the suspended ceiling in the space’s former life, rediscovered as workers removed the plaster that had hidden it for years. The walls, too, have been left as they were after the workers had removed the finish covering them.
© Takumi Ota
(小田隆美)
矛盾的是,这种减法有一种累积的效果:每一个细节都显露出来,每一个工人在一代人前留下的铭文,都是为了使历史可见,增加了时间的感觉。这种感觉被一个特殊的细节加强了:一层银叶,几乎看不出来,贴在商店后面的墙上。随着时间的推移,随着银的氧化,这个方块将变成一个温暖的黄金颜色。
Paradoxically, this subtractive approach has an accumulative effect: every detail come to light, every inscription left behind by a worker a generation ago, serves to make history visible, adds to the sense of time passing. This sense is heightened by a special detail: a layer of silver leaf, barely appreciable, applied to the wall near the back of the store. Over time, as the silver oxidizes, this square will change colors to a warm gold.
© Takumi Ota
(小田隆美)
Architects Yusuke Seki
Location Kobe, Hyōgo Prefecture, Japan
Project Year 2018
Photographs Takumi Ota
Category Adaptive Reuse
推荐作品
下载