Mafengwo Global Headquarters SYN Architects
2018-07-17 00:00
作为中国最受欢迎的旅游网站之一,马峰窝倡导对未知事物的自由和探索。在即将到来的10周年之际,已经决定终止团队长期分散的办公方式,从而迅速提高团队的凝聚力,消除从事不同业务部门的内部团队之间的奇怪之处。其全新的全球总部的设计任务已分配给SYN建筑师。
As one of the most popular websites providing tourism services in China, Mafengwo advocates freedom and exploration of the unknown. On the occasion of its upcoming 10th anniversary, a decision has been made to terminate the team's long-term scattered form of office works, thus improving its cohesion leapingly and eliminating the strangeness among internal teams engaged in different business sectors. The design task of its brand new global headquarters has been assigned to SYN Architects.
1st Floor Lobby. Image © BenMo studio / YanMing
一楼大堂。本莫工作室/燕明
“随着IP时代的到来,品牌比以往更加关注自己的个性化表现,而企业则更加关注员工的办公空间以及与企业文化相关的身份认同、热情和情感培养。我们为Mafengwo创造了一个独特的空间,它的员工会喜欢它,就像他们在世界上最好的办公室工作一样。“-邹应熙,SYN建筑师的首席建筑师
"When the IP Era is ushered in, brands pay more attention to their personalized performances than before, while enterprises show more care for employees' office space and their identities of, enthusiasm for and emotion cultivation related to corporate cultures. We have created a unique space for Mafengwo, which will be enjoyed by its employees as if they're working in the best office ever in the world. " —— Zou Yingxi, Principle Architect of SYN Architects
Exterior. Image © BenMo studio / YanMing
外表。本莫工作室/燕明
Project Location
项目一期位于北京市朝阳区九仙桥环球工业园内。紧邻北京机场公路和798艺术区,占地2000多平方米,建筑面积5000多平方米。
Phase I of the project is located within the Universal Industrial Park, Jiuxianqiao, Chaoyang District, Beijing. Adjacent to Beijing Airport Highway and 798 Arts District, the project occupies about 2,000m2, with its construction area of over 5,000m2.
Connection Between Reception and Cafeteria. Image © BenMo studio / YanMing
接待处与自助餐厅之间的联系。本莫工作室/燕明
环球工业园于上世纪80年代从一家生产照明机的工厂改造而来,马峰窝全球总部的办公空间(设计面积:1800平方米)位于该园区内一个老的两层半层厂房(深度:80米;长度:200米)的一个区域(宽度:近30米)。从建筑的历史进程和语境看,设计师保留了大量的建筑材料和时代的原始信息,在此基础上,通过对室内空间的重新阐释,使建筑与马峰窝的文化和精神保持了一致。
The Universal Industrial Park was transformed from a factory manufacturing kinescopes in the 1980s, and the office space (design area: 1,800m2) of Mafengwo's global headquarters is located in one section (width: nearly 30m) of an old two-and-a-half-story workshop (depth: 80m; length: 200m) within this Park. Seen from the architecture's historical course and context, the designer has retained large amounts of original information on the materials and times of architecture, based on which the architecture has been in coherence with Mafengwo's culture and spirits via the reinterpretation of interior space.
Stairs. Image © BenMo studio / YanMing
楼梯。本莫工作室/燕明
“这是一个鼓励用户自己充分发挥想象力的容器,不断创造这样一个空间,而我的工作只是创造这个空间”,建筑师邹应熙在这个项目中说,强调设计应该允许以一切可能和主要的方式来解释自由。
"It is a container encouraging users themselves to give a full play to their imaginations constantly for recreating such a space, and my job is only to create this space", Zou Yingxi the Architect said for this project, stressing that designs should allow the interpretation of freedom with all might and main.
Axonometric Drawing
空间重构
Spatial restructuring
当涉及到空间重组时,建筑师的方法是大胆和富有想象力的。首先,在不改变地面水平的情况下,通过向下挖4米来调整整个区域和层高。同时,提取了一个代表蜂窝的六边形,并将其作为创造力的核心元素,六角形格子完全覆盖了整个平面空间(80*30m)。然后,一个桁架(高度:3m)之前穿过车间(200米)被切断在垂直结构,形成一个通透和完整的空间结构的六角形关系。
When it comes to spatial restructuring, architect’s approach was bold and imaginative. Firstly, the entire area and story height have been adjusted by digging downwards for 4m, without changing the ground level. Meanwhile, a hexagon symbolizing the honeycomb has been extracted and taken as a core element of creativity, with hexagonal lattices fully covering the whole plane space (80*30m). Then, a truss (height: 3m) previously running through the workshop (200m) has been cut off in vertical structure to form a see-through and complete space structured by the hexagonal relation.
1st Floor Lobby. Image © BenMo studio / YanMing
一楼大堂。本莫工作室/燕明
接着,每一层的结构布局沿着六边形切割,中间形成一个玻璃屋顶照明中庭(高度:从下到顶近25m),巧妙地突破建筑的内部和外部空间,顶部布置了一个钢框架,以显示六边形,从而保证了足够的空间容量,也创造了丰富的结构。这样,既获得了秩序,也获得了自由。
Next, the entire structural layout of each floor has been cut along the hexagon, with a glass-roof lighting atrium formed (height: nearly 25m from the very bottom up to the roof) in the middle to ingeniously break through the architecture's interior and exterior spaces, and a steel frame has been arranged on the top to show up the hexagon, thus guaranteeing sufficient spatial capacity and also creating rich structures. In this way, both order and freedom have been gained.
View from atrium. Image © BenMo studio / YanMing
从中庭看。本莫工作室/燕明
流通设计特征
Circulation Design Feature
“剪刀梯”连接每一层的创新交通系统是这个项目的另一个大胆想法。空间的互联和人与人之间的相互关系可以通过直接通向屋顶的高层大楼梯来实现。
The creative traffic system of "Scissors Ladder" connecting each floor is another bold idea for this project. Interconnection among spaces and interrelation among persons can be effectuated by the high-rise grand staircase straightly leading to the roof.
Stairs. Image © BenMo studio / YanMing
楼梯。本莫工作室/燕明
大楼的前门朝南,入口布置在一楼,进入这栋楼后,要经过下半层的一家咖啡厅,再往下走半层,才能真正从员工休闲区进入马丰旺的内部。该休闲区设有健身室、餐饮区、照相馆、睡舱、托儿所等设施,也可通向南方的长梯。剪刀梯的另一端从物流的内部通道开始并向上延伸。
The building's front door heads towards the south, with its entrance arranged on the 1st Floor, and one needs to, after entering this building, pass a cafe bar on the lower half storey and go downwards for another half storey before he/she can really enter Mafengwo's interior from the employee leisure area. The said leisure area is equipped with fitness room, catering area, photo studio, sleeping pods, and nursery and so on, which also leads to the long ladder in the south. Scissors Ladder's other end starts and stretches upwards from the inner passage for logistics & employees on the 1st Floor in the building's north.
Scissor Ladder Axis Diagrams
剪刀梯轴图
沿着蜂窝的六边形也有线分布,让这样的蜂窝结构突出在平面之外,并出现在一个垂直的空间。两个楼梯被不同楼层的锯齿状弯曲,并被蜂窝的多个边缘转移到每一层的平面上。它们经常会聚和开放,在空气中交叉和相交,在各个方向产生独立、相互关联和畅通的关联。为了打破界限,消除用户部门之间的障碍,并促进沟通、协调和互动,采用了空间安排。
Lines have also been distributed along the honeycomb's hexagon to let such honeycomb structure stand out of the plane and show up in a vertical space. Two staircases are zigzagged by different floors and diverted by the honeycomb's multiple edges within the plane on each floor. They converge and open frequently, interlacing and intersecting in the air to produce independent, interconnected and unblocked correlations at all directions. Spatial arrangement has been adopted deliberately to break boundaries, to eliminate barriers among the user's sectors, and to facilitate communication, coordination and interaction smoothly.
Stairs. Image © BenMo studio / YanMing
楼梯。本莫工作室/燕明
Design Concept
“马峰窝”为所有用户提供的是一种旅游的自由选择,而这种文化精神的体现也是建筑师设计中的一个关键点。在这个办公区域,空间被彻底解放了,设计师已经最大程度地减少了内部安排。
What Mafengwo provides to all of its users is a kind of free choice for tourism, while the embodiment of such cultural spirit is also a key point in the architect's design. In this office area, space is thoroughly liberated, and the designer has reduced its internal arrangements to the largest extent.
Atrium. Image © BenMo studio / YanMing
中庭。本莫工作室/燕明
新增加的楼板和扶手纯粹是磨白的,而所有新旧钢梁都只涂了一次透明防火涂料;至于会议室,则没有提供任何装饰,用户可以自由发挥自己的创造力。为了给建筑想象力的增长留出更大的空间,建筑师特别缩小了前门入口处接待处的大小,还设计了一个巨大的“四季”公园,定义为一种允许空间和用户之间互动的设备。
Newly added floor slabs and handrails have been purely whited, while the transparent fireproof coating has been applied on all the old/new steel beams for once merely; as for the meeting room, no ornaments have been provided, leaving a room for the user to give free play to his/her creativity. To endow more room for the growth of architectural imagination, the architect has specially shrunk the size of a reception desk located in the front door's entrance, and also designed a gigantic "Four Seasons" parterre defined as a device allowing interactions between the space and user.
Overall Plan
相应的工厂和布局完全由Mafengwo员工根据他们的想法和情感来决定。从播种到四季,公园的景色各不相同。
Corresponding plants and layouts are totally decided by Mafengwo employees based on their ideas and emotions. Views in the parterre vary from four seasons, ranging from the seeding & harvest of crops to the flowering & reaping of lotus roots in a lotus pond. Apart from a demonstration of spatial flexibility, this also fully mobilizes the creative passion and energy of those within such space.
艺术装置-“蜂窝云”
Artistic installation - "Honeycomb Cloud"
在完成了整个空间的设计之后,建筑师除了自由之外,还留下了一份礼物。“我意识到有必要添加一些东西,而不仅仅是简单的装饰物或灯。最后,我选择了一个特殊的云状装置。它的云状轮廓是由灯罩构成的,在这种结构中,光纤进入一个核心发光源发光,然后这种辉光被引导到每个灯管的端点,形成一片微弱的发光云。”
After finishing the design of this entire space, the architect also leaves a present in addition to the freedom. "I recognized the necessity to add something, not just a simple ornament or lamp. Finally, I selected a special cloud-shaped installation. Its cloud-like outline is structured by battens, in which optical fibers are inlet to glow at a core luminous source, then such glow is led to the endpoints of each batten, with a faintly luminous cloud formed.
Sunken Atrium. Image © BenMo studio / YanMing
下沉的中庭。本莫工作室/燕明
这种创意来源于互联网公司和云计算的想象,而漂浮在空中的云会影响这个空间“,邹英喜说。他在这个空间里布置了四个“蜂窝云”,分别位于休闲区(南入口)、蜂窝天花板梁和北楼梯上方。它们既丰富了空间想象,又成为这一空间中的亮点。
This creative idea derives from the imagination of Internet companies and cloud computing, and the cloud floating in the air can affect this space", said by Zou Yingxi. He has arranged four "Honeycomb Clouds" in this space, respectively right above the leisure area (at the southern entrance), by the honeycomb ceiling's beam and right above the northern staircase. They both enrich the spatial imagination and become a highlight within this space.
Cloud Shaped Installation
云状安装
马丰禾总部一期工程建成后,不仅为企业提供了理想的空间体验,提升了员工的积极性“幸福水平”,同时也提高了品牌知名度。在设计师方面,SYN架构师和Mafengwo在相互理解和欣赏方面建立了信任,赋予项目更多的信心、自由和幸福的内涵。
Completion of the Phase I Project of Mafengwo's headquarters not only provides the enterprise with ideal spatial experiences and boosts the employees' happiness level, but also raises brand awareness. In terms of the designer, SYN Architects and Mafengwo have built trust in mutual understanding and appreciation, endowing the project with connotations of more confidence, freedom and happiness.
Reception and Cafeteria. Image © BenMo studio / YanMing
接待和自助餐厅。本莫工作室/燕明
下载