Flux SIDES CORE
2018-07-27 23:00
架构师提供的文本描述。一个挂着的镜子混入了空间,同时将视线拉过,流动发廊正计划搬到京都站附近的一个空间。新的空间是旧汽车陈列室的二楼。专门的功能包括地板到天花板的弯曲窗户,打开的主干道在南侧。北面朝外望着一个带汽车升降机的露台。用于剪发的镜子是定义美发沙龙的一项。
Text description provided by the architects. A hanging mirror blends into the space while pulling the line of sight through it FLUX hair salon was planning to move to a space near Kyoto Station. The new space is the 2nd floor of a former car showroom. Specialized features included floor-to-ceiling curved windows that open onto the main road on the south side. The north side looks out onto a terrace with a car lift. Mirrors used for cutting hair are one item that defines hair salons.
© Takumi Ota
(小田隆美)
许多功能剪裁镜模仿虚荣心-它们中有几个清晰地将一家企业定义为一家美发沙龙。有了Flux,我们想要创造一个通风的空间,适合这个名字,微风可以很容易地流过。熔剂的主要切割镜是悬挂在天花板和特点的镜子在所有方面,有效地避免了虚荣心的感觉。我们设计了一个镜子,强调反射图像将空间聚集在一起,而不仅仅是空间中的一个物体。
Many feature cutting mirrors that emulate vanities A few of them lined up clearly define a business as a hair salon. With Flux, we wanted to create an airy space, fitting of the name, that breezes can easily flow through. Flux’s main cutting mirror is suspended from the ceiling and features mirrors on all sides, effectively avoiding a vanity-like feel. We designed a mirror that emphasizes the reflected image brings the space together, rather than just being an object in the space.
© Takumi Ota
(小田隆美)
Floor Plan
© Takumi Ota
(小田隆美)
我们决定利用这个空间的深度,这是京都建筑的一个特点。该空间的设计是为了显示一个不同的视角和不同的设置,当你深入到它的更深。相对于赤裸裸的信息区,南侧的主要剪发区是放松的,面向露台。中心的盒状洗发水区域轻轻地将整个空间分割开来。一个打开的书形镜子在外面提供两个客户座位,在内部提供一个双窗格镜子。它挂在天花板上,四面八方的镜面很容易融入空间。
We decided to make use of the depth of the space, one characteristic of Kyoto architecture. The space is designed to show a different perspective and different settings as you progress deeper into it. In contrast to the stark information area, the main hair cutting area on the south side is relaxing, facing the terrace. The box-shaped shampoo area in the center gently divides the entire space. An open book-shaped mirror provides two client seats on the outside, and one on the inside with a double-paned mirror. It hangs from the ceiling, and mirrored surfaces on all sides easily blend into the space.
© Takumi Ota
(小田隆美)
我们把镜子和隔板的高度限制在1500毫米以内,这样视线就会流过。造型师对整个空间的看法是不受干扰的。第二层完全包围信息计数器。它可以展示供销售的花卉或产品。我们认为它是一个易于定义和灵活的特性。沙龙的南侧是一个明亮而开放的弧形空间,面向街道。只有两张客户椅子可以让人放松一下-在这里呆上一段时间。
We limited the height of both the mirror and partitions to 1500 mm so the sight line would flow throughout. Stylists have an undisturbed view of the entire space. A second tier fully surrounds the information counter. It could display flowers or products for sale. We imagine it as an easy-to-define and flexible feature. The south side of the salon is a bright and open curved space that faces the street. There are just two client chairs to give the space a relaxed feel — spend some time here.
© Takumi Ota
(小田隆美)
窗帘既调节光线,也调节外面的人能看到多少光线。老板选择了“流动”这个名字-他们希望美容院就像一个舞台,让技术熟练的员工表演,一个流动的空间,永不停滞。北侧的切割区代表了这一概念,也是一个咨询和最后的造型空间,有着崇高的感觉。
Curtains regulate both light and how much people outside can see in. The owner chose the name “FLUX” — they wanted the salon to be like a stage for skilled staff to give their performances, a space that flows and never stands still. The cutting area on the north side represents this concept and is also a counseling and final styling space with an elevated feel.
© Takumi Ota
(小田隆美)
Architects SIDES CORE
Location Zaimokucho (Shichijodori), Shimogyo Ward, Kyoto, Kyoto Prefecture 600-8146, Japan
Lead Architect Sohei Arao
Area 148.5 m2
Project Year 2017
Photographs Takumi Ota
Category Store
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载