The Louna Architects Bookshop The Scarcity and Creativity Studio
2018-08-23 21:00
Courtesy of The Scarcity and Creativity Studio
稀缺性和创造性工作室
架构师提供的文本描述。几十年来,中国把资源集中在城市工业发展上,把注意力转向农村地区,在那里,中国发起了各种发展举措。其中之一是由城市环境设计杂志(UED)和中国建筑中心(CBC)创办的卢纳国际建筑师村,位于贵州省黔西南布依族苗族自治州宜龙区的一个名为Louna的小山谷,名为Louna。
Text description provided by the architects. After decades of concentrating resources on urban industrial development, China has turned its attention to its rural areas where it is sponsoring a variety of development initiatives. One of these is the Louna International Architects’ Village initiated by Urban Environment Design (UED) Magazine and CBC (China Building Centre), which occupies a small, beautiful valley called Louna, in Yilong District, Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture, Guizhou Province.
Courtesy of The Scarcity and Creativity Studio
稀缺性和创造性工作室
卢纳国际建筑师村被视为“桃园”,这是中国对田园诗梦的一种说法。按照“农村复兴”、“美丽农村”的方针,该村汇聚了国内外著名的建筑师、艺术家、学者和文化工作者,如吕志泽、宋鸿生、李星刚等。ued和cbc邀请稀缺性和创意工作室,阿欧,来设计村里的书店。建筑教育是农村振兴的重要组成部分,卢纳国际建筑师村致力于成为未来农村复兴的研究和教育中心。
Louna International Architects’ Village is viewed as a “Peach Colony”, a Chinese reference to an idyllic dream. In pursuance of the policy of “rural revival” “and “beautiful countryside”, this Village gathers renowned architects, artists, scholars and cultural workers from home and abroad, such as Ryue Nishizawa, Seung, H-sang, and Xinggang Li. UED and CBC invited The Scarcity and Creativity Studio, AHO, to design the village’s bookshop. Architectural education is a significant component of rural revitalization and Louna International Architects’ Village is committed to becoming a research and education center focused on future rural revival.
Floor Plan
卢纳建筑师书店自从数字化以来,印刷书籍正经历着艰难的时期。出版商的合并和久负盛名的书商的消亡,是图书行业面临挑战的最明显迹象。在这些挑战的推动下,处理印刷品的企业正试图作出回应。基于网络的图书购买现在占据了相当大的市场份额,而传统书店则试图重新考虑客户购买图书的空间。一个方向是,将机场改造为购物中心,将书店改造为咖啡馆/餐馆,让他们可以阅读书籍。
The Louna Architects’ Bookshop Since the advent of digitization, printed books are going through difficult times. The consolidation of publishers and the demise of long-established booksellers are the most visible signs of the challenges that the book industry faces. Spurred by these challenges, enterprises that deal with printed matter are trying to respond. Web-based book purchases have now taken a sizeable percentage of the market, while traditional bookshops try to re-think the spaces in which clients purchase books. One direction is taken, akin to the transformation of airports into shopping malls, is converting bookshops into cafe/restaurants with access to books.
Courtesy of The Scarcity and Creativity Studio
稀缺性和创造性工作室
当SCS讨论这些趋势时,它决定不通过引入其他活动来稀释人们和书籍的关系。要突出这决定,洛纳建筑师书店被认为是大型国家或大学图书馆的一小部分,在那里你可以穿过在两侧用地板连接到天花板书架的环形狭窄通道。这个漫长而狭窄的空间的自然光线来自一个非常高的面向东的窗口,它不允许外部视图。唯一让人感到舒适的让步是提供两个利基,在那里,客户可以坐着更长的时间使用书籍。
When SCS discussed these trends, it decided not to dilute the relation of people and books by introducing other activities. To highlight this decision the Louna Architects’ Bookshop is conceived as a small part of a large National or University library, where you walk through endless narrow aisles bounded on two sides by floor to ceiling bookshelves. The natural light of this long and narrow space comes from a very high east-facing window, which does not permit exterior views. The only concession to comfort is the provision of two niches where customers can sit to peruse books for longer times.
在一个稳定、温和的半热带气候条件下,书店周围的景观被认为是你可以在户外阅读书籍和杂志的地方。建筑由两部分组成,包含书籍的主要高空间是客户体验的空间。下部混凝土砌块部分包括维修空间、办公室、销售柜台、存储器和卫生间。为了突出这两个部分之间的差异,我们选择在不同的材料中构建每个零件。
Blessed with a stable and temperate semi-tropical climate, the landscape around the bookshop was conceived as a place where you could read books and magazines outdoors. The building is composed of two parts; the main tall space containing the books is the space that clients will experience. The lower concrete block part contains the servicing spaces, an office, sales counter, storages, and a toilet. To highlight the difference between these two parts, we chose to build each in different materials.
Courtesy of The Scarcity and Creativity Studio
稀缺性和创造性工作室
书的空间是木材;外面是黑色的,经过处理的针叶材,里面是浅色的枫木覆层。近年来,中国城市化进程迅速,人口增加,可利用森林减少,导致木材建筑材料的使用减少。与此相反,木材仍然是挪威郊区和农村的主要建筑材料;SCS熟悉这种材料。为了区分图书空间和服务卷,我们决定为后者使用混凝土块。由于中国是世界上最大的水泥生产国,混凝土砌块在城市和农村地区都是普遍存在的建筑材料。
The book-space is timber; black, treated softwood on the outside, and light colored maple cladding on the inside. In recent times in China, rapid urbanization, increases in population, and decreases in available forests have resulted in the reduction of the use of timber as a building material. In contrast, timber remains the main building material of suburban and rural Norway; a material that SCS is familiar with. To distinguish the book space from the servicing volume, we decided to use concrete blocks for the latter. As China is the largest producer of cement in the world, concrete blocks are the ubiquitous building material, both in cities and rural areas.
Courtesy of The Scarcity and Creativity Studio
稀缺性和创造性工作室
Architects The Scarcity and Creativity Studio
Location Louna, in Yilong District, Qianxinan Buyei and Miao Autonomous Prefecture, Guizhou Province, China
Lead Architects The Scarcity and Creativity Studio, Christian Hermansen, Solveig Sandness, Jan Kazimierz Godzimirski
Design/Make Team Martin Tosterud, Ane Marie Jakobsen, Anne Ringstad, Karoliina Mäenpää, Kim Neubüser, Kristine Heimdal, Nuria Tarres Rosello, Sigrid Frida Thunberg, Elvira Fernandez Mateos Johanne Michelsen Hoffmann, Tarjei Svalastog, 谷梦雪 GU Mengxue
Area 50.0 m2
Project Year 2018
Category Store
推荐作品
下载