URSIDE Hotel - Café URSIDE
2018-08-24 22:00
Bar. Image © Ian Wang
酒吧。图片(伊恩·王)
架构师提供的文本描述。URSIDE酒店
Text description provided by the architects. URSIDE Hotel & Café is a new model of an unconventional hotel, with multi-living areas, multiple dwelling, co-working, creative catering and diverse events. It is located in the original Urban Best Practices Area of Shanghai EXPO 2010, which was a part of the factory of Jiangnan Shipyard, founded in early 20th Century.
Text description provided by the architects. URSIDE Hotel & Café is a new model of an unconventional hotel, with multi-living areas, multiple dwelling, co-working, creative catering and diverse events. It is located in the original Urban Best Practices Area of Shanghai EXPO 2010, which was a part of the factory of Jiangnan Shipyard, founded in early 20th Century.
Exterior of URSIDE Hotel & Café Before Renovation. Image © Ian Wang
酒店外部
2010年世博会结束后,城市最佳实践领域一直处于欠发达状态。在这一领域,自2012年以来,仅有艺术的动力站(上海当代艺术博物馆)已成功开放,但内部没有餐厅和咖啡馆,也没有自动售货机。第B4-3A部分,未来的urside酒店
After the EXPO 2010, the Urban Best Practices Area was underdeveloped until now. In this area, only Power Station of Art (Shanghai Contemporary Art Museum) was open successfully since 2012, but there is no restaurant and café inside, neither a vending machine. The Part B4-3A, the future URSIDE Hotel & Café's location, was part of the Joined Cases Pavilion during the EXPO, which was a 15-m tall space inside.
After the EXPO 2010, the Urban Best Practices Area was underdeveloped until now. In this area, only Power Station of Art (Shanghai Contemporary Art Museum) was open successfully since 2012, but there is no restaurant and café inside, neither a vending machine. The Part B4-3A, the future URSIDE Hotel & Café's location, was part of the Joined Cases Pavilion during the EXPO, which was a 15-m tall space inside.
Axon Diagram
轴突图
世博会后,这座建筑开始发展,内部分成三层,但失败了。内部的新结构与原来的巨型混凝土结构不一致,这对URSIDE酒店来说是一个巨大的挑战。
After the EXPO, this building started to be developed and divided into three stories inside but failed. The new structure inside is not aligned with the original giant concrete structure, which was a massive challenge for URSIDE Hotel & Café.
After the EXPO, this building started to be developed and divided into three stories inside but failed. The new structure inside is not aligned with the original giant concrete structure, which was a massive challenge for URSIDE Hotel & Café.
Public Space of 1st Floor. Image © Ian Wang
一层公共空间。图像(C)IanWang
Co-Working Space. Image © Ian Wang
共同工作空间。图像(C)IanWang
URSide的五个合作伙伴非常不同,有结构工程师、建筑师、内部设计师、品牌和图形设计师以及奢侈品进口商的背景。自2014年以来,他们在上海开设了5个Airbnb公寓,从旧上海传统Lilong住房(车道住房)翻修。
The five partners of URSIDE are very different, with the background of structure engineer, architect, interior designer, branding and graphic designer, and luxury product importer. They have run 5 Airbnb apartments in Shanghai, renovated from old Shanghai traditional Lilong Housing (Lane Housing), since 2014.
The five partners of URSIDE are very different, with the background of structure engineer, architect, interior designer, branding and graphic designer, and luxury product importer. They have run 5 Airbnb apartments in Shanghai, renovated from old Shanghai traditional Lilong Housing (Lane Housing), since 2014.
Axon Diagram
轴突图
他们都非常成功,在第一次开业后不久就成了超级主持人。许多客人,在世界各地1000多名客人中,成为了非常亲密的朋友。然后他们决定创造一种新的生活方式,也就是,URSIDE酒店。
All of them have been very successful, and they are Superhost not long after the first opening. Many guests, among over 1000 guests around the world, became very close friends. Then they decided to make a new way of living, aka, URSIDE Hotel & Café. They develop, design and manage their hotel brand.
All of them have been very successful, and they are Superhost not long after the first opening. Many guests, among over 1000 guests around the world, became very close friends. Then they decided to make a new way of living, aka, URSIDE Hotel & Café. They develop, design and manage their hotel brand.
Guest Room of 2nd Floor facing North. Image © Ian Wang
面向北的二楼客房。图片(伊恩·王)
URSIDE的立面对原建筑的影响最小,它保持了整个区域的连续砖墙外观。入口处被推开以表示对上下文的尊重。在一楼的非常规的“大堂”里,没有前台,只有舒适的休息室、就餐区、合作空间和酒吧区。它是一个多功能混合的公共客厅.
The façade of URSIDE has minimal impact from the original building, and it keeps the continuous brick façade like the whole area. The entrance is pushed to show respect to the context. In the unconventional "lobby" of the 1st floor, there is no front desk, but are comfortable lounges, dining area, co-working space, and bar area. It serves as a public living room with multi-functions mixed.
The façade of URSIDE has minimal impact from the original building, and it keeps the continuous brick façade like the whole area. The entrance is pushed to show respect to the context. In the unconventional "lobby" of the 1st floor, there is no front desk, but are comfortable lounges, dining area, co-working space, and bar area. It serves as a public living room with multi-functions mixed.
Guest Room of 2nd Floor facing East. Image © Ian Wang
面向东方的二层客房。图像(C)IanWang
有15张沙发/沙发,但都是不同的和定制的。在空地后面,有13个独奏,它们是2M*2m*2m的预制容器。有两种大小,有六种不同的颜色组合。每个独奏是一个私人房间,只有10厘米厚,结构,热,隔音和电线隐藏在里面和高窗户自然光。每一个都像一个豪华的火车行李箱,放在不同的基准面上。有三个共用厕所/淋浴。独居区有三条小径,就像走在森林里,与公共客厅相连。
There are 15 sofas/couches, but all different and custom-made. Behind the open space, there are 13 SOLOs, which are prefabricated containers of 2M*2M*2M. There are two sizes, with six different color combinations. Every SOLO is a private room for one person and is only 10cm thick with structure, thermal, soundproof and wires hidden inside and high windows for natural light. Each one is like a luxury train trunk and placed on the different datum. There are three shared toilets/showers. There are three paths in the SOLO area, which is like walking in a forest and connected with the public living room.
There are 15 sofas/couches, but all different and custom-made. Behind the open space, there are 13 SOLOs, which are prefabricated containers of 2M*2M*2M. There are two sizes, with six different color combinations. Every SOLO is a private room for one person and is only 10cm thick with structure, thermal, soundproof and wires hidden inside and high windows for natural light. Each one is like a luxury train trunk and placed on the different datum. There are three shared toilets/showers. There are three paths in the SOLO area, which is like walking in a forest and connected with the public living room.
Guest Room of 2nd Floor facing East. Image © Ian Wang
面向东方的二层客房。图像(C)IanWang
二楼有12间类似阁楼的客房。每间4.5米高的客房内,床铺在上层,最小尺寸的悬臂式结构,起居室宽敞。有三间朝北的房间,上海中心大厦,上海最高的建筑,南浦大桥,横跨黄浦江;有三间面向东方的房间,艺术发电站;中间有六间,外面没有直接的窗户,但整个玻璃砖墙面向宽阔的走廊。
There are 12 loft-like guest rooms on the 2nd floor. Inside each guest room of 4.5M high, the bed is placed on the upper level with the minimal size of a cantilevered structure, and the living room is spacious. There are 3 rooms facing the North, Shanghai Center Tower, the tallest building in Shanghai, and Nanpu Bridge, across the Huangpu River; there are 3 rooms facing the East, Power Station of Art; there are 6 rooms placed in the middle without direct windows outside, but with the whole wall of glass bricks facing wide corridors.
There are 12 loft-like guest rooms on the 2nd floor. Inside each guest room of 4.5M high, the bed is placed on the upper level with the minimal size of a cantilevered structure, and the living room is spacious. There are 3 rooms facing the North, Shanghai Center Tower, the tallest building in Shanghai, and Nanpu Bridge, across the Huangpu River; there are 3 rooms facing the East, Power Station of Art; there are 6 rooms placed in the middle without direct windows outside, but with the whole wall of glass bricks facing wide corridors.
Guest Room of 3rd Floor in the Middle. Image © Ian Wang
中部三楼客房。图片(伊恩·王)
由于世博后发展起来的第二层既有结构与原来的巨型厂房混凝土柱不对齐,故将房间布置成不同时期两种不同的结构体系之间的平衡。所有的房间直接面对外面有暴露原来的巨型工厂混凝土柱在里面。由于走廊很宽,中间有几个房间,公共空间上方漂浮着一张悬挑的床。
Because the 2nd layer of existing structure developed after the EXPO not aligning with the original giant factory concrete columns, the rooms are arranged in this way to have a balance between the two different structure system of different times. All rooms directly facing outside have exposed original giant factory concrete columns inside. Since the corridors are wide, there are several rooms in the middle with a cantilevered bed floating above the public space.
Because the 2nd layer of existing structure developed after the EXPO not aligning with the original giant factory concrete columns, the rooms are arranged in this way to have a balance between the two different structure system of different times. All rooms directly facing outside have exposed original giant factory concrete columns inside. Since the corridors are wide, there are several rooms in the middle with a cantilevered bed floating above the public space.
SOLOS of 1st Floor . Image © Ian Wang
一楼的索洛。图像(C)IanWang
三楼有13间客房。走廊里充满了从开放的天窗屋顶发出的自然光。在所有的八个房间的中间,上床区域有高窗户和天窗。它允许充足的自然光在白天和客人享受月亮和星星在床上。所有五个房间面向外都暴露了原来的混凝土柱和X形钢支撑。朝北的两个最大的房间没有上层的床,因为它足够宽敞。
There are 13 guest rooms on the 3rd floor. The corridors are full of natural light from the opened skylight roof. In all eight rooms in the middles, the upper bed area has both high windows and skylights. It allows enough natural light during daytime and guests to enjoy the moon and stars in bed. All five rooms facing outside have exposed original concrete columns and X shape steel bracings. The two biggest rooms facing the North don't have the bed on upper level since it's spacious enough.
There are 13 guest rooms on the 3rd floor. The corridors are full of natural light from the opened skylight roof. In all eight rooms in the middles, the upper bed area has both high windows and skylights. It allows enough natural light during daytime and guests to enjoy the moon and stars in bed. All five rooms facing outside have exposed original concrete columns and X shape steel bracings. The two biggest rooms facing the North don't have the bed on upper level since it's spacious enough.
SOLOS of 1st Floor. Image © Ian Wang
一楼的独奏。图片(伊恩·王)
URSIDE有38间客房,但有15种不同类型。无论何时客人入住,URSIDE都提供多样化的生活体验。URSIDE的目标是创造一种体验,“为生活而不仅仅是为了留下来”。各个层次的不同公共空间为更有创意和定制的活动提供了潜力,如展览、评论、表演等。URSIDE以精致的餐饮、特别的鸡尾酒、特别的咖啡、特别的拖鞋、牙刷和香味创造了自己的品牌。URSIDE希望采取一项繁荣的行动,而不是回顾性的行动。这就像一件非传统的胡迪长袍,上面写着“别回头看!”在后面。
There are 38 guest rooms in URSIDE, but there are 15 different types. URSIDE offers diverse living experiences whenever a guest stays. URSIDE aims to create an experience "for living not just for staying." The diverse public spaces on every level provide potentials for more creative and custom-made events, like exhibitions, reviews, performances, etc. URSIDE creates its brand with fine dining, special house cocktails, special coffees, special slippers, toothbrush, and its scent. URSIDE hopes for a prosperous action, rather than a retrospective one. It's like its unconventional hoody robe, with texts "Don't Look Back!" on the back.
There are 38 guest rooms in URSIDE, but there are 15 different types. URSIDE offers diverse living experiences whenever a guest stays. URSIDE aims to create an experience "for living not just for staying." The diverse public spaces on every level provide potentials for more creative and custom-made events, like exhibitions, reviews, performances, etc. URSIDE creates its brand with fine dining, special house cocktails, special coffees, special slippers, toothbrush, and its scent. URSIDE hopes for a prosperous action, rather than a retrospective one. It's like its unconventional hoody robe, with texts "Don't Look Back!" on the back.
Exterior of URSIDE Hotel & Café After Renovation. Image © Ian Wang
酒店外部
Architects URSIDE
Location Huayuangang, Huangpu, Shanghai, China
Lead Architects Wang Fei
Interior Design Alex Ma
Area 1700.0 m2
Project Year 2018
Photographs Ian Wang
Category Coffee Shop
推荐作品
下载