Hotel House from Uco Alberto Tonconogy Arquitectos
2018-08-29 15:00
建筑圣地亚哥Monteverdi S.A.结构计算Ingenieros R.Nadal-Gabriel Monteverdi通风立面CG S.A.更多规格少规格
Construction Santiago Monteverdi S.A. Structural Calculation Ingenieros R. Nadal – Gabriel Monteverdi Ventilated facade CG S.A More Specs Less Specs
Construction Santiago Monteverdi S.A. Structural Calculation Ingenieros R. Nadal – Gabriel Monteverdi Ventilated facade CG S.A More Specs Less Specs
© Alberto Tonconogy
阿尔贝托·托科尼
架构师提供的文本描述。从一开始,这一财产的总体规划是在各个发展阶段构思的:酒店、平房、别墅和葡萄酒厂。
Text description provided by the architects. From the beginning, the Master Plan of this property was conceived in various phases of development: hotel, bungalows, villas and winery.
Text description provided by the architects. From the beginning, the Master Plan of this property was conceived in various phases of development: hotel, bungalows, villas and winery.
© Alberto Tonconogy
阿尔贝托·托科尼
在开展自然和环境项目时,很难实现这一有机过程。在任何复杂的项目中,解决未知的问题都会带来更好的结果。真正的挑战是在不干涉风景如画的风景的情况下,在自然状态下保护未触及的土壤。第一项任务:不干扰宏伟的环境,同时也建设一个更加友好的地理位置。
It’s difficult to achieve this organic process when embarking on nature and environmental projects. In any complex project, resolving unknown issues can lead to even superior results. The true challenge was to preserve the untouched soil in its natural state, without intervening in the picturesque scenery. The first task: not to disturb the magnificent environment, while also constructing a more accessibly friendly location.
It’s difficult to achieve this organic process when embarking on nature and environmental projects. In any complex project, resolving unknown issues can lead to even superior results. The true challenge was to preserve the untouched soil in its natural state, without intervening in the picturesque scenery. The first task: not to disturb the magnificent environment, while also constructing a more accessibly friendly location.
Ground Floor
为了正确地作出关于该地点的每一项详细决定,重要的是要考虑到该地点的地形。无数季节性干旱的溪流从山上流下,并被纳入总体规划。最著名的溪流被选为开发的支撑点,为了支持它,在建筑物附近建造了一系列泻湖。
In order to correctly make each detailed decision about the site, it was important to take into consideration the topography of the location. Countless seasonally dry streams flowed down the mountain and were included in the Master Plan. The most notable streams were chosen as the anchor point for development, and to support it, a series of lagoons were constructed near the building.
In order to correctly make each detailed decision about the site, it was important to take into consideration the topography of the location. Countless seasonally dry streams flowed down the mountain and were included in the Master Plan. The most notable streams were chosen as the anchor point for development, and to support it, a series of lagoons were constructed near the building.
© Alberto Tonconogy
阿尔贝托·托科尼
由于没有任何值得注意的规模自然要素作为未来建设的支撑或锚,决定创造一种构造转换模式,一个巨大而随机的板块来把握酒店。与这块巨大的石板相比,这座建筑是由轻质和极简材料组成的。
In the absence of any notable scale natural element as a support or anchor of future construction, it was decided to create a tectonic shift mode, a massive and random slab that would grasp the hotel. In contrast to this great stone slab, the building is made up of lightweight and minimalist materials.
In the absence of any notable scale natural element as a support or anchor of future construction, it was decided to create a tectonic shift mode, a massive and random slab that would grasp the hotel. In contrast to this great stone slab, the building is made up of lightweight and minimalist materials.
© Alberto Tonconogy
阿尔贝托·托科尼
为了建造地面,建筑物由坡道、“漂浮”池、森林和小径等元素组成,这些都是植根于环境的武器。
In an effort to construct the ground, the building was made up of elements such as ramps, a "floating" pool, and forestry and trails as arms that were rooted to the environment.
In an effort to construct the ground, the building was made up of elements such as ramps, a "floating" pool, and forestry and trails as arms that were rooted to the environment.
每个立面都看得很清楚。这一立场导致了四个完全不同的方面。向瓦勒德乌科(ValledeUco)方向进行玻璃处理的窗户与南面的方向一致。
Each facade fully looks to a cardinal point. This position led to four completely distinguishable sides. The windows that were glazed treated towards Valle de Uco coincide with the southern orientation.
Each facade fully looks to a cardinal point. This position led to four completely distinguishable sides. The windows that were glazed treated towards Valle de Uco coincide with the southern orientation.
© Alberto Tonconogy
阿尔贝托·托科尼
朝西看山的立面用电池伞、电动液压和自动运动来保护,这样就可以逐渐地筛选出这个方向。北临强光,立面封闭,只开严格必要的开口。
The facade looking onto the mountains, which face west, were protected with battery parasols, electro-hydraulic and automated movement, which allow to gradually sift this orientation. The north undergoes hard sunlight, the facade is closed, opening only strictly necessary openings.
The facade looking onto the mountains, which face west, were protected with battery parasols, electro-hydraulic and automated movement, which allow to gradually sift this orientation. The north undergoes hard sunlight, the facade is closed, opening only strictly necessary openings.
Section ByW
BUW节
由于它位于地震区,整个建筑被连接在不同的结构部分,彼此隔离,在每一种情况下都与特定的内部功能相吻合。
Since it is situated in an earthquake zone, the whole building is articulated in different structural parts, isolated from each other, which coincide in each case with particular internal functions.
Since it is situated in an earthquake zone, the whole building is articulated in different structural parts, isolated from each other, which coincide in each case with particular internal functions.
© Daniela Mac Adden
c.Daniela Mac Adden
酒店周围的区域,站在原来的楼层,强调场地的干旱。一个岩石的床俯瞰整个泻湖,近400米长,站在建筑物上,以展示土地的强烈反差。
The areas surrounding the hotel, which stand at the original level, emphasizes the aridity of the site. A bed of rocks overlooks the whole lagoon, nearly 400 meters long, standing at the building to show the strong contrast of the land.
The areas surrounding the hotel, which stand at the original level, emphasizes the aridity of the site. A bed of rocks overlooks the whole lagoon, nearly 400 meters long, standing at the building to show the strong contrast of the land.
客厅、卡瓦、娱乐室和水疗中心位于建筑区域内。在那里,社会活动展开,共享一个单一的多用途、多层次的空间。
The living-dining room, Cava, playroom and Spa are located within the construction area. There, social activities unfold, sharing a single multipurpose, multilevel space.
The living-dining room, Cava, playroom and Spa are located within the construction area. There, social activities unfold, sharing a single multipurpose, multilevel space.
Views North and South ByW
南北角
毗邻的建筑主体,是为房间预留的。
The adjoining body of the building, is reserved for the rooms.
The adjoining body of the building, is reserved for the rooms.
这两个区域被一个三层高的天花板隔开,它连接了两座建筑物,并作为主要的地震熔断器进行主礼。
Both zones are separated by a triple height ceiling, which connects both buildings and officiates as the primary seismic fuse.
Both zones are separated by a triple height ceiling, which connects both buildings and officiates as the primary seismic fuse.
© Alberto Tonconogy
阿尔贝托·托科尼
Architects Alberto Tonconogy Arquitectos
Location Route 94 Km14.5 - Uco Valley - Tunuyan - Mendoza, Argentina
Architects authors Alberto Tonconogy
Design Team Nicolas Bozzano, Martina Veiga, Alexia Biaus, Elena Toso
Area 23680.6 ft2
Project Year 2014
Photographs Alberto Tonconogy, Daniela Mac Adden
Category Sustainability
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载