Silena Magic in the Moor noa network of architecture
2018-08-31 23:00
"哦,去沼地有点吓人......"(AnnetteVonDroste-HoursLshoff-1842)ORS一直是充满秘密和漂流情绪的神秘地方。这种天才轨迹的具体特性是NoA*S(建筑网络)项目的中心设计灵感,这就需要在Valser山谷结束时重新设计和扩展前"莫阿尔霍夫"酒店,该酒店被系泊在大约1,300m高度的系泊区包围。
"Oh, it's scary to go over the moor ..." (Annette von Droste-Hülshoff - 1842) Moors have always been mystical places full of secrets and drifting moods. The specific characteristic of such a genius loci served as the central design inspiration for noa*’s (network of architecture) project, which entailed the redesign and extension of the former "Moarhof" hotel at the end of the Valser valley, which is surrounded by moorland at about 1,300m altitude.
"Oh, it's scary to go over the moor ..." (Annette von Droste-Hülshoff - 1842) Moors have always been mystical places full of secrets and drifting moods. The specific characteristic of such a genius loci served as the central design inspiration for noa*’s (network of architecture) project, which entailed the redesign and extension of the former "Moarhof" hotel at the end of the Valser valley, which is surrounded by moorland at about 1,300m altitude.
© Alex Filz
亚历克斯·菲尔兹
这种神秘转变的结果是四星级的“西莱娜”酒店。它的沼泽色,有机的角度和融入景观,似乎是成长出不稳定的地面作为一个宁静,力量和灵魂的地方,设计到最小的细节。周边的古老性质,以及东南亚的内部触觉,以及客户特别要求的广泛的配套项目,是最终结果的决定性因素。
The result of this mystical transformation is the 4-star-S Hotel "Silena". With its’ swamp-colored, organically angular and integration into the landscape, it appears to be growing out of the unstable ground as a place of tranquillity, strength, and soul, designed down to the smallest detail. The surrounding archaic nature as well as the southeast-asian touch of the interior and the extensive accompanying program, which was specially requested by the client, were the decisive factors for the final outcome.
The result of this mystical transformation is the 4-star-S Hotel "Silena". With its’ swamp-colored, organically angular and integration into the landscape, it appears to be growing out of the unstable ground as a place of tranquillity, strength, and soul, designed down to the smallest detail. The surrounding archaic nature as well as the southeast-asian touch of the interior and the extensive accompanying program, which was specially requested by the client, were the decisive factors for the final outcome.
© Alex Filz
亚历克斯·菲尔兹
自然主义者-亚洲建筑,最古老的部分,原来的酒店,占据了西南面宽敞的酒店区域,之前的干预诺亚*。在2017年重新设计的过程中,它被拆除到支撑结构和悬挂天花板,然后根据自然主义的亚洲概念重新设计。2011年新增的东南翼结构已得到保护。一个土色,铝板正面代表周围的沼地地区,并提供了新旧结构的视觉连接。
NATURALIST-ASIAN ARCHITECTURE The oldest part of the original hotel occupied the south-west side of the spacious hotel area before the intervention of noa*. In the course of the redesign in 2017, it was demolished down to the supportive structures and suspended ceilings and then redesigned according to the naturalistic-asian concept. The structure of the south-east wing, which was added in 2011, has been preserved. An earth-colored, aluminum panel facade represents the surrounding moor area and provides a visual connection of both the old and new structures.
NATURALIST-ASIAN ARCHITECTURE The oldest part of the original hotel occupied the south-west side of the spacious hotel area before the intervention of noa*. In the course of the redesign in 2017, it was demolished down to the supportive structures and suspended ceilings and then redesigned according to the naturalistic-asian concept. The structure of the south-east wing, which was added in 2011, has been preserved. An earth-colored, aluminum panel facade represents the surrounding moor area and provides a visual connection of both the old and new structures.
© Alex Filz
亚历克斯·菲尔兹
建筑物外部的表面类似于沼泽的植物,这些植物似乎生长在酒店建筑群中,并将其包裹在整个环境中。在底层,新的健康区似乎与其“有机弯曲的外观”与景观相连。在这里,您可以找到一个新的桑拿和美容区,两个放松房间以及现有的室内游泳池。在南部,有一个新的露天休息室和一个室内室外游泳池。扩展和重新设计的酒店餐厅,包括厨房和清扫户外露台,可以找到一层以上的健康地区。此外,还在东南部地区建立了一个新的茶馆。
The surface of the building's exterior resembles the plants of the swamp, which seem to grow up the hotel complex and envelop it in its entirety. On the ground floor, the new wellness area appears to be connected to the landscape with its’ organically curved façade. Here you can find a new sauna and beauty area, two relaxation rooms as well as the existing indoor pool. To the south, there is a new open-air lounge and an indoor-outdoor pool. The expanded and redesigned hotel restaurant, including the kitchen and sweeping outdoor terrace can be found one floor up above the wellness area. Furthermore, a new tea library was built in the southeast tract.
The surface of the building's exterior resembles the plants of the swamp, which seem to grow up the hotel complex and envelop it in its entirety. On the ground floor, the new wellness area appears to be connected to the landscape with its’ organically curved façade. Here you can find a new sauna and beauty area, two relaxation rooms as well as the existing indoor pool. To the south, there is a new open-air lounge and an indoor-outdoor pool. The expanded and redesigned hotel restaurant, including the kitchen and sweeping outdoor terrace can be found one floor up above the wellness area. Furthermore, a new tea library was built in the southeast tract.
© Alex Filz
亚历克斯·菲尔兹
翻新的1层和2层住宅新设计和扩大客房配有阳台,每个客房均有30平方米以上。三楼完全重建了,还有额外的房间和套房,有自己的桑拿房和健康绿洲。此外,另一层是在轻型木结构建筑中建造的,它在视觉上与地面地板的清扫外观相对应。在屋顶露台上,有一个全景桑拿浴室、放松室、休息室和屋顶花园,富含苔藓和草。新建筑的屋顶景观与周围的山林和沼地的绿化无缝融合。
The renovated 1st and 2nd-floor houses newly designed and enlarged guest rooms with balconies, each having over 30 m2. The third floor was completely rebuilt and has additional rooms and a suite with its own sauna and wellness oasis. In addition, another floor was built in a light wooden construction, which visually corresponds with its sweeping appearance of those of the ground floor. On the roof terrace, there is a panoramic sauna, relaxation room, lounge, and roof garden, richly planted with moss and grass. The roofscape of the new building merges seamlessly with the greenery of the surrounding mountain and moor landscape.
The renovated 1st and 2nd-floor houses newly designed and enlarged guest rooms with balconies, each having over 30 m2. The third floor was completely rebuilt and has additional rooms and a suite with its own sauna and wellness oasis. In addition, another floor was built in a light wooden construction, which visually corresponds with its sweeping appearance of those of the ground floor. On the roof terrace, there is a panoramic sauna, relaxation room, lounge, and roof garden, richly planted with moss and grass. The roofscape of the new building merges seamlessly with the greenery of the surrounding mountain and moor landscape.
Ground Floor Plan
内部-在白天和梦想之间,诺亚*始终如一地将酒店外部外观纳入其室内设计概念。在29间新建的客房、阅览室和套房、健康区、餐厅、大堂和休息室以及图书馆的设计中,沼泽地、自然主题和东南亚地区占主导地位。与整体表现相似的是,带有梦幻般的蓝色覆盖的壁纸给客房带来了一种柔软、失重的氛围。带有白色羽绒被和绿色-蓝色翻盖的天篷床,强调浪漫的感觉。生活空间内的淋浴和浴缸意味着亲密的熟悉。
INTERIORS – IN BETWEEN DAY AND DREAM Noa* consistently incorporates the Hotels exterior appearance into its’ interior design concept. The moor, natural motifs, and the southeast-asian region dominate the design for the 29 newly built rooms, reading rooms and suites, wellness zones, restaurant, lobby, and lounge as well as for the library. Similar to the overall expression, wallpapers with an overlaying touch of dreamy blue give the guest rooms a soft, weightless ambiance. Canopy beds with white duvet covers and green-blue overthrows, underline the romantic touch. Showers and bathtubs within the living spaces signal intimate familiarity.
INTERIORS – IN BETWEEN DAY AND DREAM Noa* consistently incorporates the Hotels exterior appearance into its’ interior design concept. The moor, natural motifs, and the southeast-asian region dominate the design for the 29 newly built rooms, reading rooms and suites, wellness zones, restaurant, lobby, and lounge as well as for the library. Similar to the overall expression, wallpapers with an overlaying touch of dreamy blue give the guest rooms a soft, weightless ambiance. Canopy beds with white duvet covers and green-blue overthrows, underline the romantic touch. Showers and bathtubs within the living spaces signal intimate familiarity.
© Alex Filz
亚历克斯·菲尔兹
同时,花洒周围的木质装饰板,拿起壁纸图案,如沼泽或生命之花,将空间世界融合成一个和谐的整体艺术作品。蓝色的窗帘和室内装潢引用了蓝色时刻的幸福;白天和梦想之间的气氛被创造出来。在大饭店里,客人们在用餐时相聚在一起,像岛屿一样聚集在餐厅的柱子周围。蓝色天鹅绒座椅故意被插花的花椅套打断。
At the same time the wooden decorative panels surrounding the showers, take up the wallpaper motifs, such as bog or flowers of life, and combine the spatial world into a harmonious overall work of art. Blue curtains and upholstery quote the well- being of the blue hour; an atmosphere between day and dream is created. In the extended restaurant, guests meet at mealtimes, clustered like islands around the pillars of the dining room. Blue velvet seats are deliberately interrupted by interspersed, floral chair covers.
At the same time the wooden decorative panels surrounding the showers, take up the wallpaper motifs, such as bog or flowers of life, and combine the spatial world into a harmonious overall work of art. Blue curtains and upholstery quote the well- being of the blue hour; an atmosphere between day and dream is created. In the extended restaurant, guests meet at mealtimes, clustered like islands around the pillars of the dining room. Blue velvet seats are deliberately interrupted by interspersed, floral chair covers.
Elevations and Section
海拔和剖面
强大的葡萄酒和奶酪橱柜显然让人联想到家里的烹饪乐趣。地面和顶层桑拿和健康区的氛围是自然的感官之一。墙壁和天花板的元素显示来自沼地的景观印象,以及异化的蕨类植物的表现。图书馆呈现出一种相当亚洲的氛围,游客们盘腿坐在纹身席上,这提高了读者的阅读体验。大厅和休息室里的冥想空间离接待处不远,有一个蓝色的高座。
Powerful wine and cheese cabinets are clearly reminiscent of the culinary delights of the house. The ambiance of the sauna and wellness areas on the ground and the top floor is one of natural sensuality. The wall and ceiling elements show landscape impressions from the moor as well as alienated fern representations. The library takes on a rather asian mood, where the visitors sit cross-legged on tatami mats, which enhances the reading experience. The meditative space in the lobby and lounge is not far from the reception, with high seats in a programmatic blue.
Powerful wine and cheese cabinets are clearly reminiscent of the culinary delights of the house. The ambiance of the sauna and wellness areas on the ground and the top floor is one of natural sensuality. The wall and ceiling elements show landscape impressions from the moor as well as alienated fern representations. The library takes on a rather asian mood, where the visitors sit cross-legged on tatami mats, which enhances the reading experience. The meditative space in the lobby and lounge is not far from the reception, with high seats in a programmatic blue.
Architects noa* network of architecture
Location 39037 Valler Tal, Province of Bolzano - South Tyrol, Italy
Team Stefan Rier (noa* team), Christian Rottensteiner (noa* team), Andrea Dal Negro (noa* team)
Area 3850.0 m2
Project Year 2017
Photographs Alex Filz
Category Hotels
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载