Vista Residence Miró Rivera Architects

2018-09-02 12:00
承包商J.Pinnelli公司土木工程师Perales工程土工Terracon结构工程师建筑工程师协作照明Arclight设计A/V Macauley技术景观Sitio设计更多规格无规格
Contractor J. Pinnelli Company Civil Engineer Perales Engineering Geotechnical Terracon Structural Engineer Architectural Engineers Collaborative Lighting ArcLight Design A/V Macauley Technologies Landscape Sitio Design More Specs Less Specs
Contractor J. Pinnelli Company Civil Engineer Perales Engineering Geotechnical Terracon Structural Engineer Architectural Engineers Collaborative Lighting ArcLight Design A/V Macauley Technologies Landscape Sitio Design More Specs Less Specs
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
架构师提供的文本描述。在奥斯汀西部的一个陡峭的地方,Vista住宅是围绕着一个三层高的、雕塑的钢楼梯组织起来的,它是住宅的枢纽,每个楼层都有房间和走廊。楼梯由5/8英寸厚的钢板和白橡木踏板组装而成,用了8个月的时间来制造、组装和油漆。在施工过程中,在屋顶结构上留下了一个大的开口,这样就可以把车间制造的部分降低到适当的位置。然后在现场将这些部件固定在一起,焊接在一起,并将其集成到房屋的主要钢结构中。楼梯由200多个独立的钢块组成,除了焊接外,还有160多个隐蔽螺栓连接在一起。最大的一块钢长17英尺,高10英尺。
Text description provided by the architects. Tucked into a steep site in West Austin, the Vista Residence is organized around a three-story, sculptural steel staircase that acts as the hinge point for the residence, with rooms and hallways unfolding from it on every floor. Assembled from 5/8” thick plate steel with white oak treads, the staircase took eight months to fabricate, assemble, and paint. During construction, a large opening was left in the roof structure so that the shop-fabricated sections could be lowered into place. The pieces were then bolted and welded together on site, and integrated into the main steel structure of the house. The stair is made up of over 200 individual pieces of steel joined by over 160 concealed bolts in addition to welds. The largest single piece of steel is 17 feet long and 10 feet tall.
Text description provided by the architects. Tucked into a steep site in West Austin, the Vista Residence is organized around a three-story, sculptural steel staircase that acts as the hinge point for the residence, with rooms and hallways unfolding from it on every floor. Assembled from 5/8” thick plate steel with white oak treads, the staircase took eight months to fabricate, assemble, and paint. During construction, a large opening was left in the roof structure so that the shop-fabricated sections could be lowered into place. The pieces were then bolted and welded together on site, and integrated into the main steel structure of the house. The stair is made up of over 200 individual pieces of steel joined by over 160 concealed bolts in addition to welds. The largest single piece of steel is 17 feet long and 10 feet tall.
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
从它周围的空间,中央楼梯提供了一个戏剧性的焦点,以奇怪和矛盾的方式显示自己。视观点而定,它可以是质量和结构的,也可以是足够轻的,可以浮起来。一边的一口光井通过向地板深处提供充足的自然光来对抗最低层被掩埋在山坡上的感觉。
From the spaces around it, the central staircase provides a dramatic focal point, revealing itself in curious and contradictory ways. Depending on the viewpoint, it can appear massive and structural, or light enough to float. A light well on one side counters the sensation that the lowest level is buried into the hillside by providing ample natural light deep into the floor plate.
From the spaces around it, the central staircase provides a dramatic focal point, revealing itself in curious and contradictory ways. Depending on the viewpoint, it can appear massive and structural, or light enough to float. A light well on one side counters the sensation that the lowest level is buried into the hillside by providing ample natural light deep into the floor plate.
 
 Stair Axonometric
楼梯轴测图
楼梯是游行队伍的一部分,从面向街道的低矮立面开始。一系列巨大的混凝土墙延伸到景观,创造了一系列的室外空间和吸引游客。从地板到天花板的窗户可以一瞥中央楼梯和远处的景色,而金属屋顶则以一条低而优美的弧线向上移动。这个正面立面的外部图案代表了住宅的总体设计。外露的混凝土、金属和混凝土面板是主要的材料。独特的倾斜屋顶轮廓提供了方向性,本质上“指向”的观点以外。创新的混凝土面板覆层系统作为一个雨幕,保护结构不受元素和提供更高的热效率。
The staircase is part of a procession that starts with a low-slung facade facing the street. A series of massive concrete walls extends out into the landscape, creating a series of outdoor spaces and drawing visitors in. Floor-to-ceiling windows provide a glimpse of the central staircase and the views beyond, while the metal roof sweeps upward in a low, graceful arc. The exterior motifs of this front elevation are indicative of the home’s overall design. Exposed concrete, metal, and concrete panel cladding—chosen for their ease of maintenance—are the predominant materials. The distinct sloped roof profiles provide directionality, essentially “pointing” to the views beyond. The innovative cladding system of concrete panels doubles as a rainscreen, protecting the structure from the elements and providing increased thermal efficiency.
The staircase is part of a procession that starts with a low-slung facade facing the street. A series of massive concrete walls extends out into the landscape, creating a series of outdoor spaces and drawing visitors in. Floor-to-ceiling windows provide a glimpse of the central staircase and the views beyond, while the metal roof sweeps upward in a low, graceful arc. The exterior motifs of this front elevation are indicative of the home’s overall design. Exposed concrete, metal, and concrete panel cladding—chosen for their ease of maintenance—are the predominant materials. The distinct sloped roof profiles provide directionality, essentially “pointing” to the views beyond. The innovative cladding system of concrete panels doubles as a rainscreen, protecting the structure from the elements and providing increased thermal efficiency.
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
门厅模糊了内部和外部之间的界线,因为景观似乎从薄薄的钢窗流入房子。白色的墙壁和白色的橡木地板介绍了家里温暖的材料调色板,而一个9英尺高的枢轴门由白色橡木和彩绘铝制成,迎接来访者。从门厅,一条桥状的走廊两旁排列着书架和艺术,通向主套房。大厅通向一个两层楼的露天庭院,将私人主套房与主要起居区隔开,同时将自然光和景观带入房子的核心。
The foyer blurs the line between interior and exterior, as the landscape seems to flow into the house through thin steel windows. White walls and white oak floors introduce the home’s warm material palette, while a nine-foot-tall pivot door made of white oak and painted aluminum greets visitors. From the foyer, a bridge-like corridor lined with bookshelves and art leads to the master suite. The hall opens up to a two-story, open-air courtyard, which separates the private master suite from the main living areas while bringing natural light and views into the core of the house.
The foyer blurs the line between interior and exterior, as the landscape seems to flow into the house through thin steel windows. White walls and white oak floors introduce the home’s warm material palette, while a nine-foot-tall pivot door made of white oak and painted aluminum greets visitors. From the foyer, a bridge-like corridor lined with bookshelves and art leads to the master suite. The hall opens up to a two-story, open-air courtyard, which separates the private master suite from the main living areas while bringing natural light and views into the core of the house.
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
主卧室三面封闭,突出视野向外,而低矮的屋顶和深邃的屋檐创造了一种水平感。床头柜、床头柜和浅色架子都是用白橡木做的,都是由建筑师设计的。户外活动的主题继续在主浴室中进行,它向一个私人花园开放,花园周围是一片橡树树冠下的混凝土墙;甚至淋浴也可以直接进入室外。冷酷的灰色和白色大理石的调色板与外部装饰相呼应。
The master bedroom is enclosed on three sides, emphasizing the view outward, while the low-slung roof and deep eaves create a sense of horizontality. The bed, nightstands, and light shelf are made from white oak to match the floors; all were designed by the architects. The theme of bringing the outdoors in continues in the master bathroom, which opens up to a private garden encircled by concrete walls beneath a canopy of oak trees; even the shower has direct access to the exterior. The palette of cool grays and white marble echoes the exterior finishes.
The master bedroom is enclosed on three sides, emphasizing the view outward, while the low-slung roof and deep eaves create a sense of horizontality. The bed, nightstands, and light shelf are made from white oak to match the floors; all were designed by the architects. The theme of bringing the outdoors in continues in the master bathroom, which opens up to a private garden encircled by concrete walls beneath a canopy of oak trees; even the shower has direct access to the exterior. The palette of cool grays and white marble echoes the exterior finishes.
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
在沉陷的客厅里,天花板的高度从9‘提高到11’。开放式厨房、餐厅和生活区是为大型家庭聚会、募捐者和公共活动而设计的。饮料栏杆、书架和内置长凳等细节降低了空间的规模。明亮,通风的厨房结合了温暖的白色橡木磨坊与清脆的白色固体表面口音。水槽的突出显示是一个玻璃背溅与一个可操作的窗口,而在半岛的酒吧高度计数器鼓励客人聚集在家里的中心。
At the sunken living room, the ceiling height increases from 9’ to 11’. The open kitchen, dining, and living spaces were designed for large family gatherings as well as fundraisers and public events. Details like the drink rail, bookshelves, and built-in benches bring down the scale of the space. The bright, airy kitchen combines warm white oak millwork with crisp white solid surface accents. The sink is highlighted by a glass backsplash with an operable window, while a bar- height counter at the peninsula encourages guests to congregate in the heart of the home.
At the sunken living room, the ceiling height increases from 9’ to 11’. The open kitchen, dining, and living spaces were designed for large family gatherings as well as fundraisers and public events. Details like the drink rail, bookshelves, and built-in benches bring down the scale of the space. The bright, airy kitchen combines warm white oak millwork with crisp white solid surface accents. The sink is highlighted by a glass backsplash with an operable window, while a bar- height counter at the peninsula encourages guests to congregate in the heart of the home.
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
厨房的温暖溢出到客厅里,在那里,一个舒适的、白天照明的阅读角落可以欣赏到邻近的橡树檐下的景色。窗户下面的一张深凳延长了空间的长度,提供了额外的座位。除了大型聚会外,客厅还举办音乐会。声学木天花板提高了声音的质量,并提供视觉温暖。内置的长凳和台阶让客人找到一个舒适的角落。
The warmth of the kitchen spills over into the living area, where a cozy, daylit reading corner enjoys views into the adjacent oak canopies. A deep bench below the windows extends the length of the space, providing additional seating. In addition to large parties, the living room also plays host to music recitals. Acoustic wood ceiling panels enhance the sound quality and provide visual warmth. Built-in benches and steps allow guests to find a comfortable corner.
The warmth of the kitchen spills over into the living area, where a cozy, daylit reading corner enjoys views into the adjacent oak canopies. A deep bench below the windows extends the length of the space, providing additional seating. In addition to large parties, the living room also plays host to music recitals. Acoustic wood ceiling panels enhance the sound quality and provide visual warmth. Built-in benches and steps allow guests to find a comfortable corner.
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
下楼部分埋在山坡上,除了机械和储藏室外,还有两间卧室、一个共用浴室、一个媒体/游戏室-所有这些都是由大窗户照亮的。饰面,如暴露混凝土和顽皮的瓷砖口音,意味着更多的休息,亲密的气氛。
Partially buried in the hillside, the lower floor hosts two bedrooms, a shared bath, and a media/game room—all illuminated by large windows—in addition to mechanical and storage spaces. Finishes such as exposed concrete and playful tile accents denote the more laid-back, intimate atmosphere.
Partially buried in the hillside, the lower floor hosts two bedrooms, a shared bath, and a media/game room—all illuminated by large windows—in addition to mechanical and storage spaces. Finishes such as exposed concrete and playful tile accents denote the more laid-back, intimate atmosphere.
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
楼上有一间私人办公室和客厅,可以欣赏到山间乡村和奥斯汀市中心的全景。这个隐秘的空间坐落在最上面的树枝中间,感觉更像是一座树屋。一个宽敞的阳台被部分雕刻在主层的屋顶上。在这里的树梢之上,房子的壮观位置是最生动的体验,因为旅程的高潮与一个广泛的前景。
Upstairs, a private office and sitting room enjoy panoramic views of the hill country and downtown Austin. Perched among the uppermost branches, this secluded space feels more like a tree house. A spacious balcony is partially carved into the roof of the main level. Here above the treetops, the home’s spectacular location is experienced most vividly as the journey culminates with a sweeping vista.
Upstairs, a private office and sitting room enjoy panoramic views of the hill country and downtown Austin. Perched among the uppermost branches, this secluded space feels more like a tree house. A spacious balcony is partially carved into the roof of the main level. Here above the treetops, the home’s spectacular location is experienced most vividly as the journey culminates with a sweeping vista.
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
可持续性:15.4千瓦的屋顶光伏系统涵盖估计的90%的家庭年能源需求,每年抵消18.5吨二氧化碳排放(相当于每年使用1.8家平均住宅)。预计投资回收期只有八年,预计未来30年业主将节省超过94,000美元。南立面的深度突出降低了热的增益,而大的窗口和中心光线很好地降低了对人造光的需求。一种可变的制冷剂流(vrf)机械系统优化了功率消耗,从而允许在整个房屋中进行精确的热控制并消除加热和冷却废物。本发明采用高性能的矿棉保温。景观美化设计用于低水消费。
Sustainability A 15.4-kiloWatt rooftop photovoltaic system covers an estimated 90% of the home’s annual energy needs, offsetting 18.5 tons of CO2 emissions each year (equal to the annual energy use of 1.8 average homes). With an anticipated payback period of just eight years, the owners are expected to save more than $94,000 over the next 30 years. Deep overhangs on the south facades reduce heat gain, while large windows and the central light well reduce the demand for artificial light. A variable refrigerant flow (VRF) mechanical system optimizes power consumption, allowing for precise thermal control throughout the house and eliminating heating and cooling waste. The rainscreen cladding system utilizes high-performance mineral wool insulation. The landscaping was designed for low water consumption.
Sustainability A 15.4-kiloWatt rooftop photovoltaic system covers an estimated 90% of the home’s annual energy needs, offsetting 18.5 tons of CO2 emissions each year (equal to the annual energy use of 1.8 average homes). With an anticipated payback period of just eight years, the owners are expected to save more than $94,000 over the next 30 years. Deep overhangs on the south facades reduce heat gain, while large windows and the central light well reduce the demand for artificial light. A variable refrigerant flow (VRF) mechanical system optimizes power consumption, allowing for precise thermal control throughout the house and eliminating heating and cooling waste. The rainscreen cladding system utilizes high-performance mineral wool insulation. The landscaping was designed for low water consumption.
 © Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
c Paul Finkel;Ibai Rigby;Bud Franck,AIA
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Miró Rivera Architects
Location Austin, United States
Design Partners Juan Miró, FAIA LEED AP / Miguel Rivera, FAIA LEED AP
Project Architect Matthew Sturich, RA
Team Members Diana Su
Area 8660.0 m2
Project Year 2018
Photographs Paul Finkel; Ibai Rigby; Bud Franck, AIA
Category Sustainability
Manufacturers Loading...

                    

举报

冬惊一身

什么也没写

1894 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年