House in La Cerdanya Dom Arquitectura
2018-09-10 02:00
概念:这块土地位于Cerdanya的地区,位于15年前开始重建的一个老定居点。目前,它由5所房屋组成。该地块周围是一个特权的自然环境,令人震惊的景观山谷和山脉的卡迪自然公园。该项目受到严格的建筑法规的限制,这些法规管理着该地区,并使该项目朝着使用“传统的Cerdanya”外部材料的方向发展。“ceretan”住宅通过使用当地建筑的材料和基本元素,寻求与其上下文和周围现有建筑之间的整合。因此,任何建筑都应使用当地来源的石头作为墙壁,手工粘土瓦片作为倾斜屋顶。它还应该包括“时代”或花园、门廊和通过“塞莱坦”门的通道。
Concept: The land is situated in Cerdanya’s area, in an old settlement where rehabilitation began 15 years ago. Currently, it consists of 5 houses. The plot is surrounded by a privileged natural environment with astonishing views of the valley and the mountain range of the Cadí natural park. The project is constrained by strict construction regulations that govern the region and that gear the project towards the use of ‘traditional Cerdanya’ exterior materials. The ‘ceretan’ home seeks integration with its context and amongst the surrounding existing constructions by means of using materials and basic elements of the local construction. Therefore, any construction should use locally sourced stone for the walls and artisanal clay tiles for the sloping roofs. It should incorporate as well the ‘era’ or garden, the porches and the access through the ‘ceretan’ gate.
Concept: The land is situated in Cerdanya’s area, in an old settlement where rehabilitation began 15 years ago. Currently, it consists of 5 houses. The plot is surrounded by a privileged natural environment with astonishing views of the valley and the mountain range of the Cadí natural park. The project is constrained by strict construction regulations that govern the region and that gear the project towards the use of ‘traditional Cerdanya’ exterior materials. The ‘ceretan’ home seeks integration with its context and amongst the surrounding existing constructions by means of using materials and basic elements of the local construction. Therefore, any construction should use locally sourced stone for the walls and artisanal clay tiles for the sloping roofs. It should incorporate as well the ‘era’ or garden, the porches and the access through the ‘ceretan’ gate.
我们面临的挑战是:建立一个与传统元素和谐结合的家园,营造一种现代和舒适的氛围。首先,我们决定用木结构建造住宅,从生物气候战略出发,面对这个项目,实现高效和可持续的建筑。由于这个系统,我们设法减少了建筑废料。因此,该项目包括3种不同的材料:规章中规定的石头和粘土瓦,以及作为结构材料的木材。这就让我们试着用这3种材料来解决所有的设计元素。后来,我们在材料三位一体中添加了铁,以解决一些连接和碰撞,并设计了增加内聚力和奇异性的灯具。
The challenge was set: to build a home that will marry harmoniously very traditional elements, with a contemporary and cozy atmosphere. As a start, we decided to build the home with a wooden structure, facing the project from a bioclimatic strategy, to achieve an efficient and sustainable construction. Thanks to this system we managed to reduce the construction waste materials. Hence the project included 3 different materials: the stone and the clay tiles as stated in the regulations and the timber as a structural material. This set us up to try and resolve all the design elements with these 3 materials. Later, we added iron to the material triad in order to resolve some joints and encounters and to design luminaires adding cohesiveness and singularity to the details of the interior.
The challenge was set: to build a home that will marry harmoniously very traditional elements, with a contemporary and cozy atmosphere. As a start, we decided to build the home with a wooden structure, facing the project from a bioclimatic strategy, to achieve an efficient and sustainable construction. Thanks to this system we managed to reduce the construction waste materials. Hence the project included 3 different materials: the stone and the clay tiles as stated in the regulations and the timber as a structural material. This set us up to try and resolve all the design elements with these 3 materials. Later, we added iron to the material triad in order to resolve some joints and encounters and to design luminaires adding cohesiveness and singularity to the details of the interior.
20%的陡坡是该地点的特征,从街道水平向下延伸。我们打算把整栋房子放在一个故事里,与“时代”平起平坐,以便尽可能地享受它。因此,我们建议,只有车库和入口大厅在街道层,其余的房子位于2.6mt以下的水平。这个决定要求把房子的一部分埋在地势里。该地块呈准正方形,朝向东南方向.这一特性使我们可以轻松地创建一个L形平面与两个垂直的翅膀。这些居住在地块的边界上,创造出白天的区域和主要的房间,晚上的区域有卧室。石墙略微突出在屋顶之上,突出了由情节形状引导的简单形状。墙画了一系列的斜坡和对面的斜坡,为房子提供了一个奇异的几何图形。
A steep slope of the 20% characterizes the site, running down from the street level. We intended to set out the whole house in one story and in level with the ‘era’ in order to enjoy it as much as possible. Therefore, we proposed to make only the garage and the access hall at street level and the rest of the house sits 2.6mts below that level. This decision entailed burying part of the house fitting it into the topography. The plot has a quasi-square shape oriented towards the south-east. This feature allows us to easily create an L-shaped plan with two perpendicular wings. Those rest on the plot’s boundaries and create the day area with the main rooms and the night area with the bedrooms. The stone wall slightly protrudes above the roofs and highlights the simple shapes guided by the plot’s shape. The wall draws a series of slopes and counter slopes providing the house with a singular geometry.
A steep slope of the 20% characterizes the site, running down from the street level. We intended to set out the whole house in one story and in level with the ‘era’ in order to enjoy it as much as possible. Therefore, we proposed to make only the garage and the access hall at street level and the rest of the house sits 2.6mts below that level. This decision entailed burying part of the house fitting it into the topography. The plot has a quasi-square shape oriented towards the south-east. This feature allows us to easily create an L-shaped plan with two perpendicular wings. Those rest on the plot’s boundaries and create the day area with the main rooms and the night area with the bedrooms. The stone wall slightly protrudes above the roofs and highlights the simple shapes guided by the plot’s shape. The wall draws a series of slopes and counter slopes providing the house with a singular geometry.
两翼的屋顶会聚到“时代”,创造了一个连续的门廊围绕着房子,并在它的一端产生了一个宽阔的休息区。连接夜间和白天的翅膀是一个两层的体积,唯一的一个斜面是面向外部,创造了这样一种方式的通道门廊。外面的立面是连续的,是用石头砌成的整体,除了墙倒在后面的两个例子:在卧室的区域和在门廊。当这些手势发生时,墙壁在木头中显得很贴合,以显示木材作为主要的建筑材料的相关性,一旦石头被清除掉。同样的情况发生在街道的入口音量,那里的挫折是在木头中与石头的体积相对照的。
The roofs of both wings converge towards the ‘era’ creating continuous porch that surrounds the house and generates a wide lounge area in one of its ends. Connecting both the night and the day wings is a two-story volume, the only one whose slope is oriented towards the exterior, creating in such a way an access porch. The exterior elevation is continuous and made in stone in its totality except from two instances where the wall sets back: in the bedroom’s area and at the porch. When these gestures take place, the walls appear cladded in wood as to show the relevance of the wood as the main construction material that emerges once the stone is eliminated. The same happens in the access volume at street level, where the setback is cladded in wood in contrast to the stone volume.
The roofs of both wings converge towards the ‘era’ creating continuous porch that surrounds the house and generates a wide lounge area in one of its ends. Connecting both the night and the day wings is a two-story volume, the only one whose slope is oriented towards the exterior, creating in such a way an access porch. The exterior elevation is continuous and made in stone in its totality except from two instances where the wall sets back: in the bedroom’s area and at the porch. When these gestures take place, the walls appear cladded in wood as to show the relevance of the wood as the main construction material that emerges once the stone is eliminated. The same happens in the access volume at street level, where the setback is cladded in wood in contrast to the stone volume.
在这个地区传统的乡村建筑中,为了保护,他们的住户不需要看到他们工作了一整天的地方。这个项目模仿这些姿态,关闭自己的街道和近邻的北面。然而,相反,它的目的是向“时代”、“花园”和“风景”敞开心扉。通过这种方式,任何内部和外部区域都可以享受房子周围的自然景观。原始的以及传统的聚集在火堆周围的行为,作为家庭团聚的时刻,是设计的核心概念。广阔的开放空间的“白天地区”继续产生较小的半封闭角落通过使用家具,包围空间,创造舒适的气氛,典型的山区。固定壁炉、长椅、桌子、厨房小岛的沙发,在视觉上连续的空间中,设定了不同空间的节奏。
In the traditional rural architecture of the region, the houses where enclosed towards the exterior in a gesture of protection, their occupants didn’t need to see the areas where they had been working all day. This project imitates those gestures closing itself towards the street and the immediate neighbor on the north face. Nevertheless, it aims, on the contrary, to open up to the ‘era’, the garden and the views. In this manner, any of the interior and exterior areas can enjoy the natural landscape that surrounds the house. The primitive as well as the traditional act of gathering around the fire, as a moment of family togetherness, was the central concept to the design. The wide, open space of the ‘day area’ goes on to generate smaller semi-enclosed corners through the use of the furniture, enfolding the spaces to create cozy atmospheres typical of the mountains. The couch that frames the fireplace, the bench, the table, the kitchen isle, set out the rhythm of the diverse spaces within a visually continuous space.
In the traditional rural architecture of the region, the houses where enclosed towards the exterior in a gesture of protection, their occupants didn’t need to see the areas where they had been working all day. This project imitates those gestures closing itself towards the street and the immediate neighbor on the north face. Nevertheless, it aims, on the contrary, to open up to the ‘era’, the garden and the views. In this manner, any of the interior and exterior areas can enjoy the natural landscape that surrounds the house. The primitive as well as the traditional act of gathering around the fire, as a moment of family togetherness, was the central concept to the design. The wide, open space of the ‘day area’ goes on to generate smaller semi-enclosed corners through the use of the furniture, enfolding the spaces to create cozy atmospheres typical of the mountains. The couch that frames the fireplace, the bench, the table, the kitchen isle, set out the rhythm of the diverse spaces within a visually continuous space.
分布:步行到住宅的距离是在街道上2.6米以上的住宅。在进入大厅后,我们发现了一个风衣,典型的来自LaCeradya的元素。大的滑动门允许我们打开它以扩大入口大厅或通过在冬季几个月中关闭来减小热量损失。在大厅尽头通往主楼的尽头,一个窗户框架俯瞰山谷的景色。沿着楼梯下去,另一个窗户框架是吉兰自然公园的山脉。主层、下地、下地呈L形,由准正方形分化翼形成:日翼完全打开,面向东南,夜翼,更多的分隔和定向的西南。两个机翼之间的高程有55cm的差异,使项目适应场地的坡度。进入卧室的走廊是一个狭窄而又高的空间,其中一个大的和长的天窗沿着它的天花板放置,从而为另外的剩余空间提供了活泼的自然光。走廊墙由天然粘土制成,帮助我们控制室内湿度。
Distribution: The access to the house on foot is at the street level, 2.6 meters above the residence. Once inside the access hall, we find a windbreaker, typical element from la Cerdanya. The large sliding door allows us by opening it to enlarge the access hall or to diminish the heat loss by closing it during the winter months. At the end of the hall towards the stairs to the main floor, a window frames the views of the valley. Going down the stairs another window frames the mountains of the Cadí natural park. The main floor, the lower ground, is in L shape and is formed by the quasi-square differentiated wings: the day wing completely open and facing south-east, and the night wing, more compartmentalized and oriented south-west. There is a 55cm difference in level between the two wings to adapt the project to the site’s slope. The corridor to access the bedrooms is a narrow and tall space where a large and long skylight is placed along its ceiling providing the otherwise residual space with lively natural light. The corridor wall is made of natural clays, that help us to control de interior humidity.
Distribution: The access to the house on foot is at the street level, 2.6 meters above the residence. Once inside the access hall, we find a windbreaker, typical element from la Cerdanya. The large sliding door allows us by opening it to enlarge the access hall or to diminish the heat loss by closing it during the winter months. At the end of the hall towards the stairs to the main floor, a window frames the views of the valley. Going down the stairs another window frames the mountains of the Cadí natural park. The main floor, the lower ground, is in L shape and is formed by the quasi-square differentiated wings: the day wing completely open and facing south-east, and the night wing, more compartmentalized and oriented south-west. There is a 55cm difference in level between the two wings to adapt the project to the site’s slope. The corridor to access the bedrooms is a narrow and tall space where a large and long skylight is placed along its ceiling providing the otherwise residual space with lively natural light. The corridor wall is made of natural clays, that help us to control de interior humidity.
三间完全相同的卧室都是为家里的三个孩子设计的。然而,目前,其中两个房间是统一的,以产生一个更大的房间。这是打算,既然他们还年轻,可以睡在一起,这一设计移动将允许创造一个伟大的游戏区域。另一个房间被用作客房,在机翼的末端,主卧室被放置。卫生间被纳入卧室,淋浴和厕所封闭,其余开放。由于它们是朝向外墙的,所以封闭的空间有天然的照明和通风。此外,从阵雨中可以看到美丽的山景。在主卧室里,遵循同样的逻辑,在旁边放了一个浴缸和一个较低的窗户,一边洗澡一边欣赏风景。
Three identical bedrooms are designed, planned for the three kids in the family. Nevertheless, currently, two of those rooms are unified to generate a bigger room. This is intended that now that they are still young and can sleep together, this design move will allow creating a great play area. The other room is used as a guest room and at the end of the wing, the master bedroom is placed. The restrooms are incorporated into the bedrooms, with the shower and WC enclosed and the rest open. Being them placed towards the exterior walls, the enclosed spaces have natural lighting and ventilation. Moreover, nice views of the mountains can be seen from the shower. In the master bedroom, the same logic was followed, incorporating a bathtub and a lower window beside it to enjoy the views while taking a bath.
Three identical bedrooms are designed, planned for the three kids in the family. Nevertheless, currently, two of those rooms are unified to generate a bigger room. This is intended that now that they are still young and can sleep together, this design move will allow creating a great play area. The other room is used as a guest room and at the end of the wing, the master bedroom is placed. The restrooms are incorporated into the bedrooms, with the shower and WC enclosed and the rest open. Being them placed towards the exterior walls, the enclosed spaces have natural lighting and ventilation. Moreover, nice views of the mountains can be seen from the shower. In the master bedroom, the same logic was followed, incorporating a bathtub and a lower window beside it to enjoy the views while taking a bath.
木材结构和体积的隔离促使设计重新考虑密封外壳、蒸腾和空气改造。我们通过双流热回收系统实现了这一目标。该系统允许房屋“呼吸”,并保证室内空气的持续健康。木材是整个房子内部的主要特征。杉木木板覆盖墙壁和天花板和天然橡木浮动地板,所有相同的色调。窗户和门框用松木装饰,室内橱柜、壁橱、门和外面的百叶窗都涂上了生态和“透气”的油漆。
The timber structure and the isolation of the volume pushed the design to rethink the hermetic enclosure, transpiration and air renovation. We accomplished that by a double flow heat recovery system. This system allows the house to ‘breathe’ and guarantees the continuous interior air salubrity. The wood is the main character throughout the house interiors. Fir planks clad walls and ceilings and natural oak floating parquet covers the floors, all with the same tones. The window and door frames are in pine wood with a mat finish and the interior cupboards, closets, doors, and the outside blinds are painted with an ecological and ‘breathable’ paint.
The timber structure and the isolation of the volume pushed the design to rethink the hermetic enclosure, transpiration and air renovation. We accomplished that by a double flow heat recovery system. This system allows the house to ‘breathe’ and guarantees the continuous interior air salubrity. The wood is the main character throughout the house interiors. Fir planks clad walls and ceilings and natural oak floating parquet covers the floors, all with the same tones. The window and door frames are in pine wood with a mat finish and the interior cupboards, closets, doors, and the outside blinds are painted with an ecological and ‘breathable’ paint.
墙壁和屋顶的结构是用松木建造的。因此,通过一种材料的不同处理方式,我们解决了大部分的内部要素和完成。外部木材是经过处理的落叶松。其余的材料是上述石头和粘土瓦,以及铁作为一种多价材料。铁被用作窗户框架和屋顶排水沟,以及内部的一些细节,如照明装置,壁炉,楼梯和其他装饰。钢筋混凝土只用于挡土墙和基础。
The walls’ and roofs’ structure is in pinewood. Therefore, by means of one material treated in different ways, we resolve most of the interior elements and finishes. The exterior wood is treated larch. The rest of the materials are the above-mentioned stone and clay tiles, as well as iron as a polyvalent material. Iron is used in the exteriors as the window frame and as roof gutter and in the interiors for some details such as lighting fixtures, the fireplace, stairs, and other finishes. Reinforced concrete is only used for the retaining walls and foundations.
The walls’ and roofs’ structure is in pinewood. Therefore, by means of one material treated in different ways, we resolve most of the interior elements and finishes. The exterior wood is treated larch. The rest of the materials are the above-mentioned stone and clay tiles, as well as iron as a polyvalent material. Iron is used in the exteriors as the window frame and as roof gutter and in the interiors for some details such as lighting fixtures, the fireplace, stairs, and other finishes. Reinforced concrete is only used for the retaining walls and foundations.
Architects Dom Arquitectura
Architect in Charge Pablo Serrano Elorduy
Photographs Jordi Anguera
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计