Hilltop Gallery dEEP Architects
2018-09-30 22:00
© Baiqiang Cao / ZERO
(C)曹百强/零
建筑师提供的文字说明。山顶画廊坐落在与北京和承德接壤的燕山山区,从那里可以看到金山岭长城的完美景观。建筑面积1500平方米,建筑面积2600平方米,不仅用作相关文化项目的艺术画廊和场所,而且是PhoneenixValley项目的接待、餐饮和展览区。
Text description provided by the architects. Hilltop Gallery locates on Yanshan Mountains bordering Beijing and Chengde, where there is a perfect view to Jinshanling Great wall. With 1500㎡ construction area and 2600㎡ floor area, the building not only functions as an art gallery and venue for related cultural projects, but also a reception, dining and exhibition area for Phonenix Valley project.
Text description provided by the architects. Hilltop Gallery locates on Yanshan Mountains bordering Beijing and Chengde, where there is a perfect view to Jinshanling Great wall. With 1500㎡ construction area and 2600㎡ floor area, the building not only functions as an art gallery and venue for related cultural projects, but also a reception, dining and exhibition area for Phonenix Valley project.
© Baiqiang Cao / ZERO
(C)曹百强/零
画廊的遗址在山顶的马鞍上。我们希望利用自然地形来庆祝这座建筑与这座山相一致的想法。“倾山取势”是我们在这个项目中遵循的原则。“势”(势)的概念本身也是一种传统的东方哲学。这是古代中国人在自然建构中所面临的思想。
The site of the gallery is at a saddle on the top of the mountain. We hoped to use the natural terrain to celebrate the idea that the building grows in conformity with the mountain. "Leaning hills and taking advantage of the trend" is the principle we followed in this project. The concept of “势”(potential) itself is also a traditional Eastern philosophy. It is the thinking that ancient Chinese faced in the construction within nature.
The site of the gallery is at a saddle on the top of the mountain. We hoped to use the natural terrain to celebrate the idea that the building grows in conformity with the mountain. "Leaning hills and taking advantage of the trend" is the principle we followed in this project. The concept of “势”(potential) itself is also a traditional Eastern philosophy. It is the thinking that ancient Chinese faced in the construction within nature.
Courtesy of dEEP Architects
深建筑师的礼遇
Courtesy of dEEP Architects
深建筑师的礼遇
一个稍微倾斜的入口让参观者参观了博物馆一楼的主要展览空间,在那里可以畅通无阻地看到远处令人叹为观止的山地景观,以及前面优雅的休息松树,让整个空间不断淹没在大自然之中。随着屋顶的起伏,你会发现展示性的高空间位于建筑物的底层。容纳一般艺术品的两层主楼层被清扫的环形楼梯隔开,一个为超大规模艺术设施提供服务的大厅是由一个三层高的空间构成的。
A slightly tilted entrance introduces the visitors to the museum’s main exhibition space on the Ground Floor, where it offers unobstructed views to the breathtaking mountainous landscapes in distance and the elegantly resting pine trees in the front, leaving the entire space constantly submerged in nature. Following the undulation of the roof, you will find the exhibitive high space located at the bottom level of the building. The two main floors hosting general art-pieces are interloped by the sweeping loop stairs, and a hall catering for super-scaled art installations is made from a triple-height space.
A slightly tilted entrance introduces the visitors to the museum’s main exhibition space on the Ground Floor, where it offers unobstructed views to the breathtaking mountainous landscapes in distance and the elegantly resting pine trees in the front, leaving the entire space constantly submerged in nature. Following the undulation of the roof, you will find the exhibitive high space located at the bottom level of the building. The two main floors hosting general art-pieces are interloped by the sweeping loop stairs, and a hall catering for super-scaled art installations is made from a triple-height space.
© Baiqiang Cao / ZERO
(C)曹百强/零
Section-perspective
章节-透视
© Baiqiang Cao / ZERO
(C)曹百强/零
在底层的东面,它的身体延伸到了山上,那里有一个互动的视听室和一个剧院,不需要太多的照明。向北是一家咖啡馆,有一个室外露台平台,可以俯瞰大自然。除电梯外,贯穿整栋大楼的巨型螺旋楼梯可将游客直接带到顶层,作为贵宾接待区,以及茶室、休息和就餐区。空间对于不同的功能需求是灵活的。
To the East of the bottom floor where it has physically extended into the mountain is an interactive audio-visual room and a theatre, that do not require much lighting. To the North is the café with an outdoor terrace platform looking to the nature. Except for the elevators, the giant spiral stairs penetrating the whole building can take the visitors straight up to the top floor, which serves as a reception area for the VIP visitors, as well as tearooms and resting and dining areas. The space is flexible for different functional necessities.
To the East of the bottom floor where it has physically extended into the mountain is an interactive audio-visual room and a theatre, that do not require much lighting. To the North is the café with an outdoor terrace platform looking to the nature. Except for the elevators, the giant spiral stairs penetrating the whole building can take the visitors straight up to the top floor, which serves as a reception area for the VIP visitors, as well as tearooms and resting and dining areas. The space is flexible for different functional necessities.
© Baiqiang Cao / ZERO
(C)曹百强/零
南方是一个面向长城的多功能宴会厅,有较大比例的空间和半透明的玻璃窗帘,开放的烹调区域为游客带来了互动活动。
To the South is a multifunctional ballroom facing the Great Wall, with a larger scaled space and translucent glass curtains, and an open cooking area gives rise to interactive activities for the visitors.
To the South is a multifunctional ballroom facing the Great Wall, with a larger scaled space and translucent glass curtains, and an open cooking area gives rise to interactive activities for the visitors.
Courtesy of dEEP Architects
深建筑师的礼遇
Courtesy of dEEP Architects
深建筑师的礼遇
对西方来说,是一个连接内外的混凝土盒子。人们可以通过屋顶上的竹木板路接近山顶,甚至可以爬过屋顶到达东方户外平台。盒子融化了整个屋顶区域的空间边界。
To the West is a concrete box that works as a connection to the inside and outside. People may approach the peak via the bamboo boardwalk on the roof or even arrive at the Eastern outdoor platform by climbing over the roof. The box melts the spatial boundaries of the entire roof area.
To the West is a concrete box that works as a connection to the inside and outside. People may approach the peak via the bamboo boardwalk on the roof or even arrive at the Eastern outdoor platform by climbing over the roof. The box melts the spatial boundaries of the entire roof area.
First Floor Plan
一层平面图
攀爬和远足的过程,再加上起伏的双曲瓦屋顶,就像一条蜿蜒的小径,通向中国传统园林中的一个隐蔽之处。同时,它与金山岭长城的旅游过程也不约而同。在整个山顶画廊的顶部和底部、内部和外部以及空间之间存在着一种自然的联系,在那里,所有空间的边界都是模糊的。
The process of climbing and excursions, combined with the undulating hyperbolic tile roof, is like the winding path leading to a hidden place in the traditional Chinese gardens. At the same time, it resonates with the touring process of Jinshanling Great Wall coincidentally. There is a natural connection between the top and bottom, interior and exterior, and space of the entire Hilltop Gallery, where all the boundaries of spaces are blurred.
The process of climbing and excursions, combined with the undulating hyperbolic tile roof, is like the winding path leading to a hidden place in the traditional Chinese gardens. At the same time, it resonates with the touring process of Jinshanling Great Wall coincidentally. There is a natural connection between the top and bottom, interior and exterior, and space of the entire Hilltop Gallery, where all the boundaries of spaces are blurred.
Courtesy of dEEP Architects
深建筑师的礼遇
屋面的形状不仅考虑到内部功能空间和审美思维,而且还进行了雨水分析和风洞试验。通过对数字模型和物理模型结构性能的考虑,得到了优化结果。在实际施工阶段,数字技术的应用使复杂建筑结构和形式的精确定位和施工成为可能。当然,除了高科技的数字支持之外,使用最原始的手工工作也是相当重要的,例如在屋顶木板上铺竹板和在屋顶上放置传统的兵马俑。
The shape of roof is not only in consideration of the internal functional space and aesthetic thinking, but also been subjected to rainwater analysis and wind tunnel experiments. Optimal results have been obtained through deliberation of the digital model and the structural performance of the physical model. In the actual construction stage, the application of digital technology has enabled the precise positioning and construction of complex building structures and forms. Definitely, besides high-tech digital support, it was also quite important to use the most primitive manual work, such as the laying of the bamboo slabs on the roof boardwalk and the traditional terracotta on the roof.
The shape of roof is not only in consideration of the internal functional space and aesthetic thinking, but also been subjected to rainwater analysis and wind tunnel experiments. Optimal results have been obtained through deliberation of the digital model and the structural performance of the physical model. In the actual construction stage, the application of digital technology has enabled the precise positioning and construction of complex building structures and forms. Definitely, besides high-tech digital support, it was also quite important to use the most primitive manual work, such as the laying of the bamboo slabs on the roof boardwalk and the traditional terracotta on the roof.
© Baiqiang Cao / ZERO
(C)曹百强/零
本土化的材料和建筑使得这样的建筑在不失去中国传统建筑魅力的情况下,进入了数字化时代。山顶画廊的设计和建造是在中国语境下展示数字设计方法的又一次新尝试。
Localized material and construction make such a building belong to the digital era without losing the charm of traditional Chinese architecture. The design and construction of the Hilltop Gallery is another newer attempt to present digital design method in the Chinese context.
Localized material and construction make such a building belong to the digital era without losing the charm of traditional Chinese architecture. The design and construction of the Hilltop Gallery is another newer attempt to present digital design method in the Chinese context.
© Baiqiang Cao / ZERO
(C)曹百强/零
Architects dEEP Architects
Location Luanping, Chengde, China
Principal Architect Daode Li
Design Team Yiying Wu, Yuan Zhou, Ding Kuai, Xinyuan Zhang, Jing Zhou, Wenmo Liu
Executive Architect BIAD
Interior Design dEEP Architects
Area 2600.0 m2
Project Year 2018
Photographs Baiqiang Cao / ZERO
Category Cultural Center
推荐作品
下载