Houses A·2 buerger katsota architects
2018-10-01 03:00
架构师提供的文本描述。在帕洛斯岛上,在自然保护下的一个地区内,将两个退化的8室出租的演播室建筑群改建成两个优质的度假住宅,需要在几个尺度和建筑刻度上进行仔细的重新协商。
Text description provided by the architects. On the Cycladic island of Paros, within an area under natural protection, the conversion of two degraded 8-room rental studio complexes into two quality holiday residences required careful renegotiations on several scales and architectural dials.
Text description provided by the architects. On the Cycladic island of Paros, within an area under natural protection, the conversion of two degraded 8-room rental studio complexes into two quality holiday residences required careful renegotiations on several scales and architectural dials.
建议的方案在集合和拼音方面,将立方体的比例和组成、开口的重复和标准化、宽敞的室外遮阳空间和使用无害环境的材料结合起来,以便重新界定建筑群的表达方式,实现形式的可塑性,但也是尊重循环建筑的建筑统一,采用景观,满足当代假日生活的需要。
The proposed scheme, with regards to massing and articulation, combines proportions and composition of cubic volumes, repetition and standardization of openings, generous outdoor shaded spaces and the use of environmentally sound materials in order to redefine the complexes’ expression, achieve a plasticity of form but also an architectural unity that respects Cycladic architecture, adopts to the landscape and responds to the demands for contemporary holiday living.
The proposed scheme, with regards to massing and articulation, combines proportions and composition of cubic volumes, repetition and standardization of openings, generous outdoor shaded spaces and the use of environmentally sound materials in order to redefine the complexes’ expression, achieve a plasticity of form but also an architectural unity that respects Cycladic architecture, adopts to the landscape and responds to the demands for contemporary holiday living.
每座建筑都被重新描述成一个立方体的集合,在一个表达的“基础”上-一个平台-通过协商和谐地适应景观。在基座上方三米处,一种带有悬臂式细长横梁的木龙骨形成了遮荫、舒适和防风的区域,用于懒洋洋、日光浴、淋浴、就餐和准备食物,确保全天户外生活。
Each building is rearticulated as an assemblage of cubic volumes upon an expressed ‘base’ -a platform- that negotiates the harmonious adaptation into the landscape. At three meters above the 'base', a timber pergola with cantilevering slender beams creates shaded, comfortable and wind-protected areas, for lounging and sun bathing, showering, dining and food preparation ensuring all-day, outdoor living.
Each building is rearticulated as an assemblage of cubic volumes upon an expressed ‘base’ -a platform- that negotiates the harmonious adaptation into the landscape. At three meters above the 'base', a timber pergola with cantilevering slender beams creates shaded, comfortable and wind-protected areas, for lounging and sun bathing, showering, dining and food preparation ensuring all-day, outdoor living.
“私人”空间被安置在面向南的地面上,并利用对海洋的看法和通往“基地”的水平通道。中央、全玻璃的公共空间是作为外部的延伸而创造的,同时也是Pergola的室内延续,允许景观形成动态的、交替的、双方面的存在。
The ‘private’ spaces are accommodated on the ground level facing south and taking advantage of the views towards the sea and the level access onto the ‘base’. A central, fully glazed common space is created as an extension of the outside but also as an indoor continuation of the pergola, allowing the landscape to form a dynamic, alternating, double-aspect presence.
The ‘private’ spaces are accommodated on the ground level facing south and taking advantage of the views towards the sea and the level access onto the ‘base’. A central, fully glazed common space is created as an extension of the outside but also as an indoor continuation of the pergola, allowing the landscape to form a dynamic, alternating, double-aspect presence.
普通的居住、用餐和厨房区域以及独立的客房都位于上层,利用室内和宽敞的露台的全景景观。在公共空间和客房之间,建立了一个带烧烤的受保护的室外座位和就餐区。
The common living, dining and kitchen areas as well as an independent guestroom are accommodated on the upper level taking advantage of the panoramic views from both the interior and the generous terraces. In-between the common spaces and the guestroom, a protected outdoor seating and dining area with a barbecue is created.
The common living, dining and kitchen areas as well as an independent guestroom are accommodated on the upper level taking advantage of the panoramic views from both the interior and the generous terraces. In-between the common spaces and the guestroom, a protected outdoor seating and dining area with a barbecue is created.
针对该地块的未建成区域,与加强现有植被相结合的轻度干预旨在增强天然CYCLIC景观的意义和质量。
For the unbuilt areas of the plot, mild interventions in combination with the intensification of the existing vegetation aim to enhance the sense and quality of the natural Cycladic landscape.
For the unbuilt areas of the plot, mild interventions in combination with the intensification of the existing vegetation aim to enhance the sense and quality of the natural Cycladic landscape.
Architects buerger katsota architects
Design Team Stephan Buerger, Demetra Katsota, Maria Chassioti, Georgios Kourakos, Klelia Siska
Photographs Yiorgis Yerolymbos
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计