Flyspot Warsaw Biuro Projektow Lewicki Łatak
2018-10-05 06:00
架构师提供的文本描述。风洞建筑是一种钢筋混凝土结构,有各种厚度的墙和天花板.它几乎是立方形状,底部33米x22米,高度38米(地面以上11米)。
Text description provided by the architects. The wind tunnel building is a reinforced-concrete structure with walls and ceilings of various thickness. Its almost cubic shape measures 33 m x 22 m in base and 38 m in height (11 m above ground level).
Text description provided by the architects. The wind tunnel building is a reinforced-concrete structure with walls and ceilings of various thickness. Its almost cubic shape measures 33 m x 22 m in base and 38 m in height (11 m above ground level).
该结构由圆柱形的内固体构成,由边长7.5米的方形构成,并包含垂直风洞的核心技术。客房(3至4.5米宽)包括:接待处、办公室和酒店客房、会议设施、浴室和更衣室。他们从入口大厅通过一个倾斜的走廊,它逐渐上升,直到它到达玻璃圆柱体-这是建筑物的关键特征。内部-强大的单位产生的风速为300公里/小时定向向上,这使人们可以被提升到超过十几米。这一运动以及“浮动”风筝或塑料超市袋的联想-后者可能会援引不那么友好的联想-是设计建筑物外部形式的关键灵感。
The structure consists of an internal solid in a shape of a cylindrical tube, formed by a square with the side length of 7.5 m and contains the core technology of the vertical wind tunnel. The rooms (3 - 4.5 m wide) including: the reception, office and hotel rooms, conference facilities, bathrooms and dressing rooms are spirally arranged around it. They are accessed from the entrance hall by an inclined corridor, which ascends gradually until it reaches the glass cylinder - the key feature of the building. Inside – the powerful units generate wind of 300 km/h directed upwards, which allows people to be lifted up to more than a dozen metres. This movement along with the associations of 'floating' kites or plastic supermarket bags – the latter perhaps invoking less friendly associations – were the key inspiration in designing the external form of the building.
The structure consists of an internal solid in a shape of a cylindrical tube, formed by a square with the side length of 7.5 m and contains the core technology of the vertical wind tunnel. The rooms (3 - 4.5 m wide) including: the reception, office and hotel rooms, conference facilities, bathrooms and dressing rooms are spirally arranged around it. They are accessed from the entrance hall by an inclined corridor, which ascends gradually until it reaches the glass cylinder - the key feature of the building. Inside – the powerful units generate wind of 300 km/h directed upwards, which allows people to be lifted up to more than a dozen metres. This movement along with the associations of 'floating' kites or plastic supermarket bags – the latter perhaps invoking less friendly associations – were the key inspiration in designing the external form of the building.
该地点也是塑造这座建筑的关键。高速公路交叉口杂乱无章的城市扩张,经过短暂而零碎的感觉,鼓励我们提出一种独特的、自主的形式。
The location was also crucial for the shaping of the building. The chaotic urban sprawl at the intersection of the motorways, perceived just briefly and fragmentary by going through, encouraged us to propose a distinctive and autonomous form.
The location was also crucial for the shaping of the building. The chaotic urban sprawl at the intersection of the motorways, perceived just briefly and fragmentary by going through, encouraged us to propose a distinctive and autonomous form.
由于道路系统、输电线和混凝土设备的可用性,以及雨水保留和处理挖掘土壤的可能性,我们也能够将建筑物的环境影响降至最低。这连同设施的建造和运行期间的节能--关闭的气流循环和相关的热的重新使用-使我们能够确保建筑物与环境之间的高度平衡关系。
We were also able to minimise the environmental impact of the building thanks to the availability of the road system, power lines and a concrete plant, as well as the possibility of rainwater retention and disposal of excavated soil. This, along with the energy savings during the construction and operation of the facility – closed air stream circulation and re-use of related heat – enabled us to ensure a highly balanced relationship between the building and the environment.
We were also able to minimise the environmental impact of the building thanks to the availability of the road system, power lines and a concrete plant, as well as the possibility of rainwater retention and disposal of excavated soil. This, along with the energy savings during the construction and operation of the facility – closed air stream circulation and re-use of related heat – enabled us to ensure a highly balanced relationship between the building and the environment.
建筑设计的另一个挑战是材料的选择。该建筑的另一个目标是展示风力和重力之间的搏斗。最初,我们考虑使用高科技结构纺织品.然而,考虑到功能和经济要求,决定使用钢筋混凝土。它使建筑物能够容纳更多的功能,并由于其质量,确保了稳定的气流,为使用风洞-完全控制的人的眩晕运动创造了最佳条件。
Another challenge for the design of the building, which had an ambition of showing the struggle between the force of wind and gravity, was the choice of material. Initially, we considered using high-tech structural textiles. Yet, considering the functional and economic requirements it was decided to use reinforced concrete. It allowed the building to accommodate more functions and, due to its mass, ensured a stable air stream, creating optimal conditions for the use of the wind tunnel – fully controlled vertikal movement of people.
Another challenge for the design of the building, which had an ambition of showing the struggle between the force of wind and gravity, was the choice of material. Initially, we considered using high-tech structural textiles. Yet, considering the functional and economic requirements it was decided to use reinforced concrete. It allowed the building to accommodate more functions and, due to its mass, ensured a stable air stream, creating optimal conditions for the use of the wind tunnel – fully controlled vertikal movement of people.
Architects Biuro Projektow Lewicki Latak
Location Wspólna Droga 1, 05-850 Mory, Poland
Lead Architects Kazimierz Łatak, Piotr Lewicki
Photographs Wojciech Kryński, Michał Braszczyński, Piotr Łatak
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计