MINI LIVING Urban Cabin Penda

2018-10-03 12:20
建筑师提供的文字说明。微型生活的城市小屋在中国的视野中,迷你展示了如何在最小的空间内实现最大的生活质量。在家庭视野中,中国Mini展示了北京的迷你生活城市小屋。与中国建筑师孙大龙(Penda的共同创始合伙人)合作,为交易会制定了微型公寓概念。
Text description provided by the architects. With its MINI LIVING Urban Cabin at the House Vision China, MINI demonstrates how to potentially achieve maximum quality of living within a minimum space. At House Vision China MINI presents the MINI LIVING Urban Cabin in Beijing. The micro-apartment concept was developed for the fair in collaboration with Chinese architect Sun Dayong (Co-founding partner of penda) .
Text description provided by the architects. With its MINI LIVING Urban Cabin at the House Vision China, MINI demonstrates how to potentially achieve maximum quality of living within a minimum space. At House Vision China MINI presents the MINI LIVING Urban Cabin in Beijing. The micro-apartment concept was developed for the fair in collaboration with Chinese architect Sun Dayong (Co-founding partner of penda) .
 
 
 © Laurian Ghinitoiu
c.Laurian Ghinitoiu
北京的城市小屋是去年迷你生活所发展的概念的第四次解释,总共将有五个。城市小屋提供了高度灵活性和多种可能性的临时居住空间-面积仅为15平方米。一个特别的设计重点是每个案例中特定地点的本地特性和文化。
The Urban Cabin in Beijing is now the fourth interpretation of a concept developed by MINI LIVING last year; there are to be five in all. The Urban Cabin provides temporary living space with a high degree of flexibility and lots of possibilities – on a surface area of just 15 m². One particular design focus is the local identity and culture of the specific location in each case.
The Urban Cabin in Beijing is now the fourth interpretation of a concept developed by MINI LIVING last year; there are to be five in all. The Urban Cabin provides temporary living space with a high degree of flexibility and lots of possibilities – on a surface area of just 15 m². One particular design focus is the local identity and culture of the specific location in each case.
 © Laurian Ghinitoiu
c.Laurian Ghinitoiu
请建筑师填写。选定的主题必须始终与特定地点相关。这两个生活区的外面有一个穿孔的金属门面。在白天的过程中,透明度、灯光、空间印象和性格都发生了变化。在内部,外观是通过将木材与令人惊讶的现代材料相结合创造出来的。“空间的创造性使用”-核心的迷你原则-反映在SmartSpace保存解决方案中的最后一个细节:推送、折叠、旋转和折叠机制使白天和夜晚的各种使用场景成为可能。门廊、窗户和折叠架也允许居民灵活地利用私人空间和共享空间:城市小屋向外开放-这是迷你生活的基本原则之一。
Architect is invited to fill it out. The theme selected always has to be relevant to the specific location. The two living areas have a perforated metal façade on the outside. The transparency, lighting, spatial impression and character change during the course of the day. On the inside the look is created by combining wood with surprising, modern materials. "Creative use of space" – the core MINI principle – is reflected down to the last detail in smartspace saving solutions: push, fold, rotate and fold mechanisms enable various use scenarios for day and night. Portholes, windows and fold-out shelves also allow residents to make flexible use of private and shared space: the Urban Cabins open outwards– one of the fundamental principles of MINI LIVING.
Architect is invited to fill it out. The theme selected always has to be relevant to the specific location. The two living areas have a perforated metal façade on the outside. The transparency, lighting, spatial impression and character change during the course of the day. On the inside the look is created by combining wood with surprising, modern materials. "Creative use of space" – the core MINI principle – is reflected down to the last detail in smartspace saving solutions: push, fold, rotate and fold mechanisms enable various use scenarios for day and night. Portholes, windows and fold-out shelves also allow residents to make flexible use of private and shared space: the Urban Cabins open outwards– one of the fundamental principles of MINI LIVING.
 
小木屋的做法不仅是为了解决现有居住空间的减少以及价格上涨和生活质量下降的问题。它主要是纠正更多同质建筑的全球传播以及由此造成的文化认同和变异的丧失。
The approach of the cabins not only seeks to address the decrease in available living space as well as the rise in prices and the drop in living quality that this involves. It mainly provides a corrective for the global spread of more homogeneous architecture and the resulting loss of cultural identity and variation.
The approach of the cabins not only seeks to address the decrease in available living space as well as the rise in prices and the drop in living quality that this involves. It mainly provides a corrective for the global spread of more homogeneous architecture and the resulting loss of cultural identity and variation.
 
因此,被邀请的中国建筑师孙日龙想在他的房间里思考北京的建筑历史的一个重要而独特的部分:胡同。对于我来说,反射的想法对我有两个意义。第一种是物理观点,其中建筑可以反映其历史和环境。随着城市化进程的快速发展,许多传统的城市景观和特征在北京迅速消失,如胡同和四边形。此外,日益增长的居民人口导致了四边形公共空间的不断扩张,新的临时建筑和传统的四边形已成为一个有机整体。我们应该考虑拆除或保留这种城市织物。反思的另一个意义在于精神上的观点。互联网的急剧发展逐步淘汰了许多生活方式。例如,今天的孩子们不知道我们小时候玩的玩具,因为他们现在正在玩计算机和移动游戏。因此,我希望不仅能反映出我的设计中的空间,而且能反映我们的记忆。
The invited chinese architect Sun Dayong therefore wanted in his part of the Cabin to reflect on an essential and unique part of Beijing’s architectural history: the hutongs. The idea of reflection has two meanings for me. The first one lies in physical perspective, where architecture can reflect its history and surroundings. Along with the rapid urbanization process, many traditional urban views and features vanish quickly, such as hutong and quadrangles in Beijing. Besides, the growing resident population leads to the constant expansion of the public spaces in quadrangles, and the new temporary constructions and traditional quadrangles have merged into an organic whole. It is worth our consideration to demolish or retain such urban fabrics. Another meaning of reflection lies in spiritual perspective. The drastic development of the internet has phased out many lifestyles. For example, children today no long know the toys we once played when we were children, as they are playing computer and mobile games now. Therefore, I hope to not only reflect the spaces in my design, but also our memories.
The invited chinese architect Sun Dayong therefore wanted in his part of the Cabin to reflect on an essential and unique part of Beijing’s architectural history: the hutongs. The idea of reflection has two meanings for me. The first one lies in physical perspective, where architecture can reflect its history and surroundings. Along with the rapid urbanization process, many traditional urban views and features vanish quickly, such as hutong and quadrangles in Beijing. Besides, the growing resident population leads to the constant expansion of the public spaces in quadrangles, and the new temporary constructions and traditional quadrangles have merged into an organic whole. It is worth our consideration to demolish or retain such urban fabrics. Another meaning of reflection lies in spiritual perspective. The drastic development of the internet has phased out many lifestyles. For example, children today no long know the toys we once played when we were children, as they are playing computer and mobile games now. Therefore, I hope to not only reflect the spaces in my design, but also our memories.
 
我选择胡同的临时建筑作为原型,运用潜望镜的原理,让人们站在地上欣赏屋顶上的景色,从而体验曾经住在胡同的人们的观点。同时,我用秋千,我们小时候最喜欢的休闲设施,作为人们休息的座位。所以当人们坐在秋千上仰望时,他们会看到一个不断变化的模式。在这样做的时候,我相信这个项目不仅反映了周围的环境,也反映了我们对童年的记忆。
I choose the temporary constructions in hutong as prototypes and use the principle of periscope to allow people standing on ground to enjoy the views from the roof, so they can experience the kind of perspectives of people who once lived in hutong. Meanwhile, I use swings, our favorite amenity in childhood, as the seats for people to rest. So when people sit on the swings and look up, they will see an ever-changing pattern. In doing so, I believe the project reflects not only the surrounding environment but also our memories about childhood.
I choose the temporary constructions in hutong as prototypes and use the principle of periscope to allow people standing on ground to enjoy the views from the roof, so they can experience the kind of perspectives of people who once lived in hutong. Meanwhile, I use swings, our favorite amenity in childhood, as the seats for people to rest. So when people sit on the swings and look up, they will see an ever-changing pattern. In doing so, I believe the project reflects not only the surrounding environment but also our memories about childhood.
 © Laurian Ghinitoiu
c.Laurian Ghinitoiu
 © Laurian Ghinitoiu
c.Laurian Ghinitoiu
 © Laurian Ghinitoiu
c.Laurian Ghinitoiu
他们由四合院和通道组成,为他们的居民提供了一种相互联系的生活体验,因为他们需要私人的休憩空间,让居民聚集在一起。通道为社区提供了增长和交流的机会。由于人口变化,胡同的数量急剧减少。小屋是反映胡同的结构,同时包括灵活的私人部分和一个镜子覆盖的空间,供社区之间聚集。后者是充满了秋千,邀请与他人开玩笑的互动或自我反省。与“新地心引力”的主题相一致,它通过向居民提供当代的诠释来庆祝中国古老的生活观念。
Composed of courtyard houses and passageways, they offer a connected living experience for their inhabitants as they entail private retreat with space for the residents to come together. The passageways give the community the opportunity for growth and exchange. Due to demographic changes the number of hutongs is drastically decreasing. The cabin is reflecting on the structure of the hutongs while consisting of flexible private sections and a mirror-clad space for the community to gather in-between. The latter is filled with swings inviting for playful interaction with others or self-reflection. In line with House Vision’s theme of “New Gravity” it celebrates the age-old Chinese living concept by providing inhabitants with its contemporary interpretation.
Composed of courtyard houses and passageways, they offer a connected living experience for their inhabitants as they entail private retreat with space for the residents to come together. The passageways give the community the opportunity for growth and exchange. Due to demographic changes the number of hutongs is drastically decreasing. The cabin is reflecting on the structure of the hutongs while consisting of flexible private sections and a mirror-clad space for the community to gather in-between. The latter is filled with swings inviting for playful interaction with others or self-reflection. In line with House Vision’s theme of “New Gravity” it celebrates the age-old Chinese living concept by providing inhabitants with its contemporary interpretation.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

阿部窄

什么也没写

1791 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年