Motta Milano 1928 Collidanielarchitetto
2018-10-03 06:00
架构师提供的文本描述。莫塔重开序幕,1928年,这个品牌的故事开始于多摩和盖莱里娅·维托里奥·伊曼纽莱二世(Galleria Vittorio Emanuele II),后者拥有150年的历史,被认为是米兰的客厅,象征着意大利在世界各地的地位。
Text description provided by the architects. Motta reopens where, in 1928, the brand’s story began between the Duomo and the Galleria Vittorio Emanuele II, which with its 150 years of history is considered the living room of Milan, a symbol of Italianness through out the world.
Text description provided by the architects. Motta reopens where, in 1928, the brand’s story began between the Duomo and the Galleria Vittorio Emanuele II, which with its 150 years of history is considered the living room of Milan, a symbol of Italianness through out the world.
© Matteo Piazza
(c)MatteoPiazza
Motta的概念由Autogrill拥有,位于“Il Mercato del Duomo”旗舰店内,它提供了一个新的好客概念,在这里,不同时代和建议的横向性质产生了一个流动的环境,不时地使用由共同几何矩阵连接的不同材料。一天中的每一刻都有一种欢迎的气氛,每个用户都需要,从早餐到爵士演唱会或酷DJ套装中最好的调酒师提供的开胃酒。
Concept owned by Autogrill and located inside the "Il Mercato del Duomo" flagship store, Motta offers a new concept of hospitality, where the transverse nature of different eras and suggestions generate a fluid environment, punctuated by the use of different materials connected by common geometric matrices. A welcoming atmosphere for every moment of the day, and every user need, from breakfast to the aperitif served by the best bartenders during a jazz gig or a cool DJ set.
Concept owned by Autogrill and located inside the "Il Mercato del Duomo" flagship store, Motta offers a new concept of hospitality, where the transverse nature of different eras and suggestions generate a fluid environment, punctuated by the use of different materials connected by common geometric matrices. A welcoming atmosphere for every moment of the day, and every user need, from breakfast to the aperitif served by the best bartenders during a jazz gig or a cool DJ set.
© Matteo Piazza
(c)MatteoPiazza
© Matteo Piazza
(c)MatteoPiazza
莫塔是一种持续不断的感官体验,与美食的提供、包围它的建筑、以及大理石地板被拆除的几何学的动感相联系,大理石地面是由镜子和玻璃组成的雕塑墙壁。这些元素通过融合意大利传统和当代品牌表现的味觉体验,决定了顾客旅程的节奏。
Motta is a continuous flow of sensorial experiences connected to the gastronomic offer, to the architecture that envelopes it, and to the dynamism of the dismantled geometry of the marble floor, which climbs sculptural walls in mirrors and glass. These elements set the rhythm of the customer’s journey through a taste experience that blends Italian tradition and a contemporary representation of the brand.
Motta is a continuous flow of sensorial experiences connected to the gastronomic offer, to the architecture that envelopes it, and to the dynamism of the dismantled geometry of the marble floor, which climbs sculptural walls in mirrors and glass. These elements set the rhythm of the customer’s journey through a taste experience that blends Italian tradition and a contemporary representation of the brand.
© Matteo Piazza
(c)MatteoPiazza
通过重新诠释卡纳莱托胡桃木、彩色大理石和雕塑镜子中过去的风格元素,会场以一种诱人的氛围拥抱客人,从这些镜子中升起了震动的墙壁,反映了画廊的美丽,也呼应了人流的狂热。
The venue embraces its guests in an inviting atmosphere, through the reinterpretation of the stylistic elements of the past among large surfaces in Canaletto walnut, polychrome marble and sculptural mirrors from which vibrating walls rise, reflecting the beauty of the gallery and echoing the frenetic flow of people.
The venue embraces its guests in an inviting atmosphere, through the reinterpretation of the stylistic elements of the past among large surfaces in Canaletto walnut, polychrome marble and sculptural mirrors from which vibrating walls rise, reflecting the beauty of the gallery and echoing the frenetic flow of people.
© Matteo Piazza
(c)MatteoPiazza
细线条,灵感来自多摩的蜘蛛,产生三维元素和装饰图案的品牌的调色板,连接莫塔与其城市,通过一个优雅的结合本地身份,传统材料和元素的当代设计。
Thin lines, inspired by the spiers of the Duomo, generate three-dimensional elements and decorative patterns enhanced by the brand’s color palette, linking Motta to its city, through an elegant mix of local identities, traditional materials and elements of contemporary design.
Thin lines, inspired by the spiers of the Duomo, generate three-dimensional elements and decorative patterns enhanced by the brand’s color palette, linking Motta to its city, through an elegant mix of local identities, traditional materials and elements of contemporary design.
© Matteo Piazza
(c)MatteoPiazza
Mercato del Duomo中庭的入口采用了一个由历史标志主导的蓝色大玻璃门的形式。在卡纳莱托胡桃的Retr“柜台上,黄铜的细节和弯曲的窗户以巨大光滑的木质表面为主,上面有雕刻的Gubi展台,提供小吃和多摩的景色。
The entrance to the Mercato del Duomo atrium takes the form of a large blue glass portal dominated by the historic logo. Retrò counters in Canaletto walnut with brass details and curved windows dominated by large smooth wooden surfaces upon which the sculptural lighting of Gubi stands, offer a light refreshment with a view of the Duomo.
The entrance to the Mercato del Duomo atrium takes the form of a large blue glass portal dominated by the historic logo. Retrò counters in Canaletto walnut with brass details and curved windows dominated by large smooth wooden surfaces upon which the sculptural lighting of Gubi stands, offer a light refreshment with a view of the Duomo.
© Matteo Piazza
(c)MatteoPiazza
在20世纪20年代的启发下,一只黄铜钟在卡纳莱托胡桃(Canaletto核桃)的一堵大墙上脱颖而出,柜台弯着柔软的曲线,背景变成了浅蓝色的镜子,而细长的腿和黄铜细节的高桌则欢迎顾客品尝美食。场景发生变化,画廊展开,瞬间变慢,伸展。
A brass clock, inspired by the 1920s, stands out against a large wall in Canaletto walnut, the counter bends with a soft curve, and the backdrop becomes a light blue mirror, while tall tables with slender legs and brass details welcome customers to taste the gourmet offer. The scenario changes, the gallery unfolds, the moment slows down and stretches.
A brass clock, inspired by the 1920s, stands out against a large wall in Canaletto walnut, the counter bends with a soft curve, and the backdrop becomes a light blue mirror, while tall tables with slender legs and brass details welcome customers to taste the gourmet offer. The scenario changes, the gallery unfolds, the moment slows down and stretches.
© Matteo Piazza
(c)MatteoPiazza
大窗户强调的三联金空灯决定了空间,节奏发生了变化。餐厅的气氛令人陶醉,餐厅的开放式厨房,在明亮、深蓝色和洋红色调的大沙发和皮革扶手椅中爆炸,迎接游客,寻找与意大利烹饪传统相融合的美食体验。
The large windows emphasized by the triptych of shiny gold Void lamps define the space, the rhythm changes. The atmosphere of the restaurant is enchanting, with its open kitchen, explodes in a blaze of color, large sofas and leather armchairs in light, dark blue and magenta shades, to greet visitors in search of a gastronomic experience fused to Italian culinary tradition.
The large windows emphasized by the triptych of shiny gold Void lamps define the space, the rhythm changes. The atmosphere of the restaurant is enchanting, with its open kitchen, explodes in a blaze of color, large sofas and leather armchairs in light, dark blue and magenta shades, to greet visitors in search of a gastronomic experience fused to Italian culinary tradition.
无数风格化的铜器由浅蓝色的镜子反射,在空间中,在鸡尾酒酒吧的上方,环境变得充满活力,气氛进一步与杂技酒吧的投标服务的米兰·阿贝蒂夫一起通电。
The countless stylized brass spiers reflected by light blue mirrors, multiply in space, above the cocktail bar, the surroundings become dynamic and the atmosphere is further electrified with the Milanese aperitif served by acrobatic bar tenders.
The countless stylized brass spiers reflected by light blue mirrors, multiply in space, above the cocktail bar, the surroundings become dynamic and the atmosphere is further electrified with the Milanese aperitif served by acrobatic bar tenders.
© Matteo Piazza
(c)MatteoPiazza
这座由建筑遗产总监决定的以审美标准设计的传统设计,展示了莫塔与画廊中的元素宇宙,邀请客人欣赏它的历史,以及不断演变的当代和国际美。
The traditional dehor, created to aesthetic standards determined by the Superintendence for Architectural Heritage, projects Motta with its universe of elements in the gallery, inviting guests to admire its history and evolving contemporary and international beauty.
The traditional dehor, created to aesthetic standards determined by the Superintendence for Architectural Heritage, projects Motta with its universe of elements in the gallery, inviting guests to admire its history and evolving contemporary and international beauty.
推荐作品
下载