AD Classics Villa dallAva OMA
2018-10-03 22:00
© Hans Werlemann, courtesy OMA
汉斯·韦勒曼(Hans Werlemann),礼貌OMA
场地由沿东西轴线的三个部分划定:车库,设置在街道水平,铺上沥青,房屋的主要体积,和花园,这延长了场地的长度。车库在街道上被访问,并嵌入到倾斜的站点中。别墅本身从入口的水平上升到屋顶甲板,上面有三层楼。它的视觉上清晰的体积被堆放和定向,以优化花园和遥远的城市的景观。浇筑混凝土墙延伸别墅的高度,并沿场地的长度建立主轴。
The site is delineated by three segments along the east-west axis: the garage, set at street level and paved in asphalt, the main volume of the house, and the garden, which extends the length of the site. The garage is accessed at street level and embedded into the sloping site. The villa itself rises from the level of entry to a roof deck perched three stories above. Its visually distinct volumes are stacked and oriented to optimize views of the garden and distant city. A poured concrete wall extends the height of the villa and establishes a main axis along the length of the site.
The site is delineated by three segments along the east-west axis: the garage, set at street level and paved in asphalt, the main volume of the house, and the garden, which extends the length of the site. The garage is accessed at street level and embedded into the sloping site. The villa itself rises from the level of entry to a roof deck perched three stories above. Its visually distinct volumes are stacked and oriented to optimize views of the garden and distant city. A poured concrete wall extends the height of the villa and establishes a main axis along the length of the site.
© Hans Werlemann, courtesy OMA
汉斯·韦勒曼(Hans Werlemann),礼貌OMA
家庭的公共空间位于主音量内,一个玻璃盒子安放在花园里。建筑师们把这个地方想象成一个被植被和地形所包围的房间;起居室设置在一个更大的房间里。宽阔的玻璃窗刺穿花园水平的混凝土墙,使居住空间看起来完全被玻璃包裹着。这些墙在内外之间形成了一个可渗透的屏障,并滑到花园上完全打开。
The communal spaces for the family are located within the main volume, a glass box ensconced in the garden. The architects conceived of the site as a room bounded by vegetation and terrain; the living room set within a larger room. Broad glass windows puncture the concrete wall at garden level so that the living spaces appear fully wrapped in glass. The walls create a permeable barrier between interior and exterior and slide to open fully onto the garden.
The communal spaces for the family are located within the main volume, a glass box ensconced in the garden. The architects conceived of the site as a room bounded by vegetation and terrain; the living room set within a larger room. Broad glass windows puncture the concrete wall at garden level so that the living spaces appear fully wrapped in glass. The walls create a permeable barrier between interior and exterior and slide to open fully onto the garden.
© Hans Werlemann, courtesy OMA
汉斯·韦勒曼(Hans Werlemann),礼貌OMA
虽然别墅的周边几乎完全是玻璃在花园的水平,它不是完全透明的,正如人们可能会想到的。南面由透明的喷砂玻璃组成,在允许光线通过的同时,从视野中屏蔽了客厅的一部分。极简主义的厨房隐藏在外面,隐藏在起居空间内一堵弯曲的半透明墙后面。沿着北面,厚厚的胶合板隔墙遮住了人们的视线。只有占据胶合板墙和玻璃外墙之间空间的循环元素才能从外部看到。一个狭窄的坡道从入口通向花园层,而悬臂式台阶提供了从起居室到上面的公寓的通道。
Though the villa’s perimeter is almost entirely glass at garden level, it is not completely transparent, as one might expect. The south facade is composed of transparent and sandblasted glass, screening a portion of the living room from view while permitting the passage of light. The minimalist kitchen is hidden from the exterior, tucked behind a curved, translucent wall within the living space. Along the north facade, a thickened partition of plywood obscures the living spaces from view. Only the elements of circulation, which occupy the space between the plywood wall and glass facade, are visible from the exterior. A narrow ramp leads from the entry to the garden level, and cantilevered steps provide access from the living room to the apartment above.
Though the villa’s perimeter is almost entirely glass at garden level, it is not completely transparent, as one might expect. The south facade is composed of transparent and sandblasted glass, screening a portion of the living room from view while permitting the passage of light. The minimalist kitchen is hidden from the exterior, tucked behind a curved, translucent wall within the living space. Along the north facade, a thickened partition of plywood obscures the living spaces from view. Only the elements of circulation, which occupy the space between the plywood wall and glass facade, are visible from the exterior. A narrow ramp leads from the entry to the garden level, and cantilevered steps provide access from the living room to the apartment above.
© Hans Werlemann, courtesy OMA
汉斯·韦勒曼(Hans Werlemann),礼貌OMA
游泳池占据中央空间的屋顶水平。从下面看,没有明确的迹象表明它的存在。水面刚好低于屋顶水平。没有护栏或护栏,突出了屋顶的水平性,与两端垂直方向的公寓并列。
The swimming pool occupies the roof level of the central volume. From below, there is no clear indication of its existence. The surface of the water reaches just below roof level. The lack of guardrail or parapet accentuates the horizontality of the roof, juxtaposed by the apartments jutting in perpendicular directions at each end.
The swimming pool occupies the roof level of the central volume. From below, there is no clear indication of its existence. The surface of the water reaches just below roof level. The lack of guardrail or parapet accentuates the horizontality of the roof, juxtaposed by the apartments jutting in perpendicular directions at each end.
公寓悬在中央空间之外,在花园上空盘旋。这两个都是瓦楞纸铝的对比色调,一个与铝完成和另一个红色的铜漆。波纹是水平方向的,加强了公寓的方向,而不是中央的体积。这种材料覆盖了每个公寓盒子的底部,甚至延伸到室内,强调了表面的体积读数。楼梯,从居住空间上升到公寓的顶部,似乎滑过一个孔,在体积的连续铝。
The apartments cantilever beyond the central volume, hovering over the garden. Both are clad in corrugated aluminum of contrasting tones, one with an aluminum finish and the other colored red by a copper lacquer. The corrugations are oriented horizontally, reinforcing the orientation of the apartments in contrast to the central volume. The material covers the underside of each apartment box, extending even across the interior, emphasizing the reading of volume over surface. The stair, which ascends from living space to apartment overhead, appears to slip through an aperture in the volume of continuous aluminum.
The apartments cantilever beyond the central volume, hovering over the garden. Both are clad in corrugated aluminum of contrasting tones, one with an aluminum finish and the other colored red by a copper lacquer. The corrugations are oriented horizontally, reinforcing the orientation of the apartments in contrast to the central volume. The material covers the underside of each apartment box, extending even across the interior, emphasizing the reading of volume over surface. The stair, which ascends from living space to apartment overhead, appears to slip through an aperture in the volume of continuous aluminum.
© Hans Werlemann, courtesy OMA
汉斯·韦勒曼(Hans Werlemann),礼貌OMA
每套公寓包层的连续性只会被条形窗户所打断。浴室被安置在不透明的长方形的空间里,从外墙向后倾斜。细长的钢柱涂上了黑色和灰色的阴影,支撑着这两套公寓中较大的一层,这是街道的正面。
The continuity of each apartment's cladding is interrupted only by bands of strip windows. The bathrooms are housed in opaque, rectangular volumes set back from the exterior walls. Slender steel columns painted shades of black and gray support the larger of the two apartments, which dominates the street facade.
The continuity of each apartment's cladding is interrupted only by bands of strip windows. The bathrooms are housed in opaque, rectangular volumes set back from the exterior walls. Slender steel columns painted shades of black and gray support the larger of the two apartments, which dominates the street facade.
© Hans Werlemann, courtesy OMA
汉斯·韦勒曼(Hans Werlemann),礼貌OMA
条状的窗户和薄的、重复的柱子召回了LeCorbuiler的别墅Savoye。带有插图、不透明的服务卷的透明玻璃盒出现在MiesvanderRoe的FarnsworthHouse和PhilipJohnson的玻璃房子的启发下。OMA在VillaDall"Ava,Maison和波尔多之后完成了另一个创新住宅的广泛认可。2000年,OMA合作伙伴remkolhaas获得了Pritzker奖,包括VillaDall"Ava在内的大量工作。
The strip windows and thin, repeated columns recall Le Corbusier’s Villa Savoye. The transparent glass box with inset, opaque service volumes appears inspired by Mies van der Rohe's Farnsworth House and the Glass House by Philip Johnson. OMA received wide recognition for another innovative residence completed after Villa dall’Ava, Maison à Bordeaux. OMA Partner Rem Koolhaas was awarded the Pritzker Prize in 2000, for an extensive body of work including Villa dall'Ava.
The strip windows and thin, repeated columns recall Le Corbusier’s Villa Savoye. The transparent glass box with inset, opaque service volumes appears inspired by Mies van der Rohe's Farnsworth House and the Glass House by Philip Johnson. OMA received wide recognition for another innovative residence completed after Villa dall’Ava, Maison à Bordeaux. OMA Partner Rem Koolhaas was awarded the Pritzker Prize in 2000, for an extensive body of work including Villa dall'Ava.
法国设计团队Rem Koolhaas、Xaveer de Geyter、Jeroen Thomas工地监理公司Lo c Richalet花园Yves Brunier室内顾问Petra Blaisse工程师Marc Mimram总承包商企业商城,巴黎地区1350.0平方米项目年1991年Peter Aaron(Otto),Hans Werlemann,OMA类别住宅
Architects OMA Location Saint-Cloud, France Design Team Rem Koolhaas, Xaveer de Geyter, Jeroen Thomas Site Supervision Loïc Richalet Garden Yves Brunier Interior Consultant Petra Blaisse Engineer Marc Mimram General Contractor Entreprise Mare, Paris Area 1350.0 m2 Project Year 1991 Photographs Peter Aaron (OTTO), Hans Werlemann, courtesy OMA Category Houses
Architects OMA Location Saint-Cloud, France Design Team Rem Koolhaas, Xaveer de Geyter, Jeroen Thomas Site Supervision Loïc Richalet Garden Yves Brunier Interior Consultant Petra Blaisse Engineer Marc Mimram General Contractor Entreprise Mare, Paris Area 1350.0 m2 Project Year 1991 Photographs Peter Aaron (OTTO), Hans Werlemann, courtesy OMA Category Houses
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计