MO Museum of Modern Art Studio Libeskind
2018-10-23 02:00
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
架构师提供的文本描述。由利贝斯金德工作室与多建筑师(维尔纽斯)和波罗的海工程师(维尔纽斯)合作设计的MO现代艺术博物馆于10月18日向公众开放,并举行了为期四天的庆祝活动,包括丹尼尔·利贝斯金德在博物馆礼堂的公开演讲和首次展览,“所有的艺术都是关于我们的”。
Text description provided by the architects. Designed by Studio Libeskind in collaboration with Do architects (Vilnius) and Baltic Engineers (Vilnius), the MO Modern Art Museum opened to the public on October 18 with a four-day celebration including a public talk by Daniel Libeskind in the Museum’s auditorium and the inaugural exhibition, All Art Is About Us.
Text description provided by the architects. Designed by Studio Libeskind in collaboration with Do architects (Vilnius) and Baltic Engineers (Vilnius), the MO Modern Art Museum opened to the public on October 18 with a four-day celebration including a public talk by Daniel Libeskind in the Museum’s auditorium and the inaugural exhibition, All Art Is About Us.
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
“莫现代艺术博物馆是维尔纽斯市和整个立陶宛的文化里程碑。这个新的世界级机构将展示当地的艺术,并将探索其与全球艺术界的联系,“博物馆馆长米尔达·伊万诺斯基恩(Milda Ivanauskiene)说。Ivanauskiene补充说:“这些以前从未见过的在铁幕后创作的艺术品最终将拥有一个场地和国际观众。”
"The MO Modern Art Museum is a cultural milestone for the city of Vilnius and Lithuania as a whole. This new world-class institution will showcase local art and will explore its links with the global art scene,” said Director of the Museum, Milda Ivanauskiene. “These never before seen works of art created behind the Iron Curtain will finally have a venue and international audience,” added Ivanauskiene.
"The MO Modern Art Museum is a cultural milestone for the city of Vilnius and Lithuania as a whole. This new world-class institution will showcase local art and will explore its links with the global art scene,” said Director of the Museum, Milda Ivanauskiene. “These never before seen works of art created behind the Iron Curtain will finally have a venue and international audience,” added Ivanauskiene.
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
在远离历史中世纪城市的新公共广场上,3100平方米的博物馆代表维尼乌斯过去和现在的表现。莫博物馆被认为是将18世纪网格连接到中世纪壁城市的文化“网关”。这个概念受到了这座城市历史的大门的启发,并且在形式和材料上都提到了地方建筑。
With a new public piazza located steps away from the historic medieval city, the 3,100 sq-meters museum stands as an expression of Vilnius past and present. The MO Museum is conceived as a cultural “gateway” connecting the 18th century grid to the medieval walled city. The concept is inspired by the historic gates of the city and references the local architecture both in form and materials.
With a new public piazza located steps away from the historic medieval city, the 3,100 sq-meters museum stands as an expression of Vilnius past and present. The MO Museum is conceived as a cultural “gateway” connecting the 18th century grid to the medieval walled city. The concept is inspired by the historic gates of the city and references the local architecture both in form and materials.
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
建筑师丹尼尔·利伯斯金德说:“在世界各地设计了许多大型博物馆之后,为当代艺术收藏设计一个亲密而具有标志性的博物馆是令人兴奋的。”他说:“作为一个真正欣赏维尔纽斯历史和美丽的人,我相信这座建筑及其建筑将成为欣赏艺术和城市精神的绝佳场所。”
“Having designed many large scale museums around the world, it was thrilling to design an intimate and iconic museum for a great collection of contemporary art,” said architect Daniel Libeskind. “As someone who has a true appreciation for the history and beauty of Vilnius, I believe the building and its architecture will become a wonderful place to enjoy art and the spirit of the city,” added Libeskind.
“Having designed many large scale museums around the world, it was thrilling to design an intimate and iconic museum for a great collection of contemporary art,” said architect Daniel Libeskind. “As someone who has a true appreciation for the history and beauty of Vilnius, I believe the building and its architecture will become a wonderful place to enjoy art and the spirit of the city,” added Libeskind.
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
直直的外墙是一层发光的白色灰泥,是指城市的当地材料。当游客走近博物馆时,他们会遇到一个戏剧性的开放楼梯,它在对角线轴上与博物馆相交,形成了一个与极简主义外观相交的表现力对比点。楼梯把门面切开,把街道和博物馆的上层连接起来,让位给内部和外部之间的开放空间。在外部楼梯的顶部,是一个台阶式的露天露台屋顶,作为公众表演和演讲的聚集地和场所。一个5米的悬臂全玻璃墙允许从画廊到公共露台的看法。
The rectilinear exterior façade is clad in luminous, white plaster that references the local materials of the city. As visitors approach the museum, they encounter a dramatic open stair that intersects the museum on a diagonal axis creating an expressive counterpoint to the minimalist façade. The stair cuts the façade open connecting the street with the upper levels of the museum giving way to an openness that flows between inside and out. At the top of the exterior stair is a stepped open air terraced roof that serves as a gathering area and place for public performances and talks. A five meter cantilevered fully glazed wall allows views from the galleries to the public terrace.
The rectilinear exterior façade is clad in luminous, white plaster that references the local materials of the city. As visitors approach the museum, they encounter a dramatic open stair that intersects the museum on a diagonal axis creating an expressive counterpoint to the minimalist façade. The stair cuts the façade open connecting the street with the upper levels of the museum giving way to an openness that flows between inside and out. At the top of the exterior stair is a stepped open air terraced roof that serves as a gathering area and place for public performances and talks. A five meter cantilevered fully glazed wall allows views from the galleries to the public terrace.
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
强调公共空间是工作室为文化机构设计的最重要的特色之一。在位于密集城市环境中的MO博物馆里,几乎四分之一的场地都是专门用于绿地的。在街道一级,一个花园空间将展出立陶宛国家文化和艺术奖获奖者创造的雕塑。
An emphasis on including public space is one of the most important features that the Studio incorporates into its designs for cultural institutions. At the MO Museum, situated in a dense urban context, almost a quarter of the site is dedicated to green space. At street level, a garden space will exhibit sculptures created by the winners of the Lithuanian National Prize for Culture and Arts.
An emphasis on including public space is one of the most important features that the Studio incorporates into its designs for cultural institutions. At the MO Museum, situated in a dense urban context, almost a quarter of the site is dedicated to green space. At street level, a garden space will exhibit sculptures created by the winners of the Lithuanian National Prize for Culture and Arts.
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
博物馆创办人兼收藏家Viktoras Butkus说:“我被利贝斯金德工作室吸引的原因之一是它既是标志性的,也是民主的。”“莫博物馆是立陶宛最大的私人博物馆,所以对我来说很重要的是,博物馆要表现出开放,体现收藏的精神和制度。在整个设计过程中,慷慨的公共空间在传达这些想法方面起着至关重要的作用。“布特库斯补充说。
"One of the reasons I am drawn to Studio Libeskind’s work is that it is both iconic and democratic,” said Museum Founder and Collector, Viktoras Butkus. “The MO Museum is the largest private museum in Lithuania, so it is important to me that museum expresses openness and reflects the ethos of the collection as well as the institution. The generous public spaces throughout the design play a vital role in communicating these ideas,” added Butkus.
"One of the reasons I am drawn to Studio Libeskind’s work is that it is both iconic and democratic,” said Museum Founder and Collector, Viktoras Butkus. “The MO Museum is the largest private museum in Lithuania, so it is important to me that museum expresses openness and reflects the ethos of the collection as well as the institution. The generous public spaces throughout the design play a vital role in communicating these ideas,” added Butkus.
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
在这栋建筑的北侧,游客们将通过一个两层(8米高)的玻璃入口进入一个充满灯光的大厅。在这里,内外的主题继续与几何的内部天窗展开,这些天窗穿过建筑物,将日光引入到较低的楼层,并让人们看到上层的景色。一个内部的玻璃洞口,让参观者在幕后和收藏品储藏室的一个窥视。这些意想不到的,有时甚至是好玩的时刻继续在整个博物馆。
On the northern side of the building, visitors will enter though a two-story (8 meter tall) glazed entrance into a light filled lobby. Here, the theme of inside and out continues to play out with geometric interior skylights that cut through the building ushering in daylight to the lower floors and allowing views to the upper floors. An interior glazed opening offers visitors a peek behind the scenes and into the collection storage vault. These unexpected and sometimes playful moments continue throughout the museum.
On the northern side of the building, visitors will enter though a two-story (8 meter tall) glazed entrance into a light filled lobby. Here, the theme of inside and out continues to play out with geometric interior skylights that cut through the building ushering in daylight to the lower floors and allowing views to the upper floors. An interior glazed opening offers visitors a peek behind the scenes and into the collection storage vault. These unexpected and sometimes playful moments continue throughout the museum.
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
在入口处,一个黑色螺旋楼梯连接主画廊与较低的大厅,并标点博物馆的核心。画廊被设计成开放式平面图,面积为1300平方米。米的展览空间,专门为永久展览和临时展览的博物馆正在进行的藏品。博物馆还包括一家咖啡馆、书店、教育区、礼堂以及储藏和行政空间。
Near the entrance, a black spiral staircase connects the main gallery with the lower lobby and punctuates the museum’s core. The galleries are laid out as open floor plans that provide 1,300 sq. meters of exhibition space dedicated to both permanent and temporary exhibitions of the museum’s ongoing collection. The Museum additionally includes a café, bookstore, educational areas, auditorium, as well as storage and administrative space.
Near the entrance, a black spiral staircase connects the main gallery with the lower lobby and punctuates the museum’s core. The galleries are laid out as open floor plans that provide 1,300 sq. meters of exhibition space dedicated to both permanent and temporary exhibitions of the museum’s ongoing collection. The Museum additionally includes a café, bookstore, educational areas, auditorium, as well as storage and administrative space.
© Hufton + Crow
赫夫顿乌鸦
Architects Studio Libeskind
Location Vilnius, Lithuania
Architect of Record Do Architects
Area 3100.0 m2
Project Year 2018
Photographs Hufton + Crow
Category Museum
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载