Highbury Grove RITZ-GHOUGASSIAN
2018-10-22 00:00
建筑师提供的文字说明。海布里格罗夫(HighburyGrove)是由在正交行中设置的统一的联邦式别墅的街面定义的,并在繁茂的郊区花园中折叠起来。该项目需要处理遗产街道的临街面和通往财产北部的车道路。该项目通过创建一个指向北方的建筑信封来响应,同时为公共巷道提供隐私。
Text description provided by the architects. Highbury Grove is defined by a street frontage of uniform federation style cottages set in orthogonal rows and folded in amongst leafy suburban gardens. The project was required to deal with the heritage street frontage and a lane way to the northern side of the property. The project responds by creating an architectural envelope that orientates to the north whilst providing privacy to the public laneway.
Text description provided by the architects. Highbury Grove is defined by a street frontage of uniform federation style cottages set in orthogonal rows and folded in amongst leafy suburban gardens. The project was required to deal with the heritage street frontage and a lane way to the northern side of the property. The project responds by creating an architectural envelope that orientates to the north whilst providing privacy to the public laneway.
© Tom Blachford
汤姆·布莱克福德
原来的人物和详细的遗产前线是表现为一个独特的白色剪影。有斑点的树胶地板取代了衰败的木地板结构,而被忽视的壁炉,以前被剥去的装饰物被清理干净,新的壁炉被放在他们的脚边。
The original character and detailed heritage front is expressed as a singular white silhouette. Spotted gum floors replaced a decaying timber flooring structure, whilst neglected fireplaces, previously stripped of their ornamentation are cleaned up and new hearths are placed at their feet.
The original character and detailed heritage front is expressed as a singular white silhouette. Spotted gum floors replaced a decaying timber flooring structure, whilst neglected fireplaces, previously stripped of their ornamentation are cleaned up and new hearths are placed at their feet.
Ground floor plan
© Tom Blachford
汤姆·布莱克福德
West-East Section
东西科
遗产建筑和新的加法之间的联系被表示为一个奇异的时刻投下阴影。使用者被挤进与混凝土墙的紧密接触,导致呼吸急促,然后进入一个巨大的空旷空间和光线。对感官的宣泄。
The connection between the heritage architecture and the new addition is expressed as a singular moment cast in shadow. The user is squeezed into close contact with the concrete walls, causing a shortness of breath before a step up into a large hollow volume of open air and light. A catharsis for the senses.
The connection between the heritage architecture and the new addition is expressed as a singular moment cast in shadow. The user is squeezed into close contact with the concrete walls, causing a shortness of breath before a step up into a large hollow volume of open air and light. A catharsis for the senses.
© Tom Blachford
汤姆·布莱克福德
空间是由一系列垂直的重设置混凝土砌块工作墙松散定义的.第一,一组与网站长度相关的墙位于第二套墙的下方,这些墙与北面成一条直线。混凝土墙相互依附,相互重叠,并将建筑空间包围在其中。墙壁之间的缝隙形成框架,向外眺望邻近的树木,或庭院花园的沼泽,银行和澳大利亚树蕨类植物。
Space is loosely defined by a series of perpendicular heavy-set concrete block work walls. The first, a set of walls running the length of the site sit below a second set that align themselves to the northern aspect. Resting upon one another the concrete walls overlap and enclose the architectural space within. The apertures between the walls create framed views outwards towards neighbouring trees or to a courtyard garden of swamp banksia and Australian tree ferns.
Space is loosely defined by a series of perpendicular heavy-set concrete block work walls. The first, a set of walls running the length of the site sit below a second set that align themselves to the northern aspect. Resting upon one another the concrete walls overlap and enclose the architectural space within. The apertures between the walls create framed views outwards towards neighbouring trees or to a courtyard garden of swamp banksia and Australian tree ferns.
© Tom Blachford
汤姆·布莱克福德
斑点胶细木工和枢轴门插入在统一的混凝土砌块工作墙。桉树板上强大的小提琴背纹创造了一系列的数字,它们层叠在细木工身上。每个面板显示自己的照片幻灯片,当组合成一个更大的比喻运动的电影表现形式。
Spotted gum joinery and pivot doors insert themselves in amongst the uniform concrete block work walls. The strong fiddle-back grain of the eucalyptus panels creates a series of figures that cascade themselves across the joinery. Each panel presenting itself as photographic slide that when combined morphs into a cinematic expression of a larger figurative movement.
Spotted gum joinery and pivot doors insert themselves in amongst the uniform concrete block work walls. The strong fiddle-back grain of the eucalyptus panels creates a series of figures that cascade themselves across the joinery. Each panel presenting itself as photographic slide that when combined morphs into a cinematic expression of a larger figurative movement.
© Tom Blachford
汤姆·布莱克福德
磨光的混凝土板为该砌体组合物提供了基础,以搁置在地面上。钢衬在壁的下侧和顶部的运动表达允许用户读取空间的构造和动力。该项目对比了光和空气的介质,克服了混凝土墙的笨重。壁的重叠产生松散限定的体积,在任何给定时间瞬间保持空气。在宽的表面上的光舞蹈,通过空间形成膨胀的运动。
A burnished concrete slab provides the foundation for this masonry composition to rest upon the earth. The athletic expression of steel lintels to the underside and tops of walls allow the user to read the tectonics and dynamism of the space. The project contrasts the medium of light and air against the heaviness of the concrete walls. The overlapping of the walls creates a loosely defined volume, holding air momentarily at any given time. Light dances across a broad spectrum of surfaces, creating an expansive movement through space.
A burnished concrete slab provides the foundation for this masonry composition to rest upon the earth. The athletic expression of steel lintels to the underside and tops of walls allow the user to read the tectonics and dynamism of the space. The project contrasts the medium of light and air against the heaviness of the concrete walls. The overlapping of the walls creates a loosely defined volume, holding air momentarily at any given time. Light dances across a broad spectrum of surfaces, creating an expansive movement through space.
© Tom Blachford
汤姆·布莱克福德
推荐作品
下载