Jávri Lodge Arkkitehtitoimisto Teemu Pirinen

2018-10-24 05:00
 © Marc Goodwin
c.马克·古德温
总统旅馆Jávri Lodge是一家精品酒店,位于萨里塞尔克,芬兰拉普兰的荒野边界。这座建筑曾是芬兰历史上服役时间最长的总统乌尔霍·凯科宁(UrhoKekkonen)滑雪的藏身之所,接待着皇室、超级大国领导人,甚至是国王。2017年,新的主入口、餐厅大厅和四间新的酒店客房扩建了这套公寓-其中有三间铜制的高楼大厦。在老建筑的前面和顶上。Jávri Lodge的客人们在各种户外活动中度过他们的日子。这就是为什么酒店被设计成温暖舒适的避难所,在荒野中度过一天之后,您可以在那里休息、放松和享受文化体验。
Presidents lodge Jávri Lodge is a boutique hotel situated right on the border of the wilderness in Saariselkä Finnish Lapland,. The building used to be Finland longest serveing president Urho Kekkonen´s skiing hideout hosting such guests as royalty, superpower leaders, even the Shah. In the year 2017 the Lodge was expanded with new Main entrance, Dining hall and four new hotelrooms – With three copper glad building volymes. In front of and on top of the old building. The guests of Jávri Lodge spend their days in various outdoor activities. Thats why the hotel is designed to function as warm and cosy refuge where you rest, relax and enjoy culinaristic experiences after an active day spent in the wilderness.
Presidents lodge Jávri Lodge is a boutique hotel situated right on the border of the wilderness in Saariselkä Finnish Lapland,. The building used to be Finland longest serveing president Urho Kekkonen´s skiing hideout hosting such guests as royalty, superpower leaders, even the Shah. In the year 2017 the Lodge was expanded with new Main entrance, Dining hall and four new hotelrooms – With three copper glad building volymes. In front of and on top of the old building. The guests of Jávri Lodge spend their days in various outdoor activities. Thats why the hotel is designed to function as warm and cosy refuge where you rest, relax and enjoy culinaristic experiences after an active day spent in the wilderness.
 © Marc Goodwin
c.马克·古德温
空间尺度的显着变化到达酒店,形成了一条弯曲的通道,用铜灯笼点亮,通向一个铜质的入口。两边都是老旅馆房间的圆木墙,把它们连在一起,连接着餐厅的幕墙和上面的铜衣,达到了高度。在右侧的酒店客房侧翼上方,坐着四间新的天空套房的铜卷。
Dramatical changes in spatial scale The arrival to the hotel is trought a curved pathway lit by copper lanterns towards a copper clad entrance volyme. At both sides are the log walls of the old hotelroom wings and connecting them the curtain wall of the dining hall and above the its copper clad reaching hight. On top of the hotelroom wing on the right there sits the sharp silueted copper volyme hosting the four new Sky-suites.
Dramatical changes in spatial scale The arrival to the hotel is trought a curved pathway lit by copper lanterns towards a copper clad entrance volyme. At both sides are the log walls of the old hotelroom wings and connecting them the curtain wall of the dining hall and above the its copper clad reaching hight. On top of the hotelroom wing on the right there sits the sharp silueted copper volyme hosting the four new Sky-suites.
 © Marc Goodwin
c.马克·古德温
与原木结构墙一样,铜包层使添加物具有活泼的表面。酒店大门上的标识让游客首先进入一个低矮、黑色和黑暗的走廊。走廊后,餐厅高耸着黑色的板条屋顶,而周围的大自然则成为高幕墙空间的一部分。这座雕塑般的黑色钢楼梯通向楼上的酒店客房,与现在餐厅内的灰色圆木墙相提并论。宴会厅的长桌邀请您享受展示厨房的烹饪乐趣,这是大厅的另一个亮点。
Like the log structure walls the copper cladding makes the additions monolithic with lively surface. The hotels logo on the main entrance door wellcomes visitors first into a low, black and dark Hallway. After the Hallway the Dining hall opens up high with black batten roof while the surrouning nature becomes part of the space trought the high curtain wall. The sculptural black steel staircase leading to the upstairs hotelrooms acts as a modern counterpart to the patinated gray log walls now inside the Dining hall. The long tables of the Dining hall invite to enjoy culinary delight of the Show kitchen the other highlight of the Hall.
Like the log structure walls the copper cladding makes the additions monolithic with lively surface. The hotels logo on the main entrance door wellcomes visitors first into a low, black and dark Hallway. After the Hallway the Dining hall opens up high with black batten roof while the surrouning nature becomes part of the space trought the high curtain wall. The sculptural black steel staircase leading to the upstairs hotelrooms acts as a modern counterpart to the patinated gray log walls now inside the Dining hall. The long tables of the Dining hall invite to enjoy culinary delight of the Show kitchen the other highlight of the Hall.
 
通向楼上的楼梯就像通往阁楼的楼梯一样哀鸣。它首先通向餐厅的黑色天花板,然后通向俯瞰餐厅大厅的阁楼。在此之后,空间流动继续以隧道式走廊的形式向酒店房门延伸。在那之后,来访者来了一个惊喜!从极低的入口开始,天空套房的黑色板条天花板戏剧性地飞向天空,最后在女巫身后3,5米高的幕墙中,打开了对荒野和北极光的壮丽景色。
The staircase leading upstairs whines like the stair to the attic should. It leads first towards the Dining halls black ceiling, then to the mezzanine level overlooking the Dining hall. After that the spatial flow continues as tunnel-like corridor to the hotelrooms door. After that the visitor is in for a surprise! Starting from the super low entrance the black batten ceiling of the Sky-Suite shoots dramatically up to the sky ending in an 3,5 meter high curtain wall behind witch there opens a majestic view towards the wilderness and the northern lights.
The staircase leading upstairs whines like the stair to the attic should. It leads first towards the Dining halls black ceiling, then to the mezzanine level overlooking the Dining hall. After that the spatial flow continues as tunnel-like corridor to the hotelrooms door. After that the visitor is in for a surprise! Starting from the super low entrance the black batten ceiling of the Sky-Suite shoots dramatically up to the sky ending in an 3,5 meter high curtain wall behind witch there opens a majestic view towards the wilderness and the northern lights.
 © Marc Goodwin
c.马克·古德温
建筑材料原木结构具有鲜明的个性和审美性,在挑选材料时,必须选择具有强烈表现力和质感的材料。加上木质结构和生态隔热材料,保证了室内良好的空气、柔和宜人的音响效果,也是当今旅游建筑中非常重要的生态形象。
The building materials Log structure has sutch a strong character and aesthetic that when picking the materials I had to choose materials with strong presence and texture. The wooden structure and ecological insulation material of the addition ensure good indoor air, soft and pleasant acoustics and the nowadays very improtant ecological image in tourism architecture.
The building materials Log structure has sutch a strong character and aesthetic that when picking the materials I had to choose materials with strong presence and texture. The wooden structure and ecological insulation material of the addition ensure good indoor air, soft and pleasant acoustics and the nowadays very improtant ecological image in tourism architecture.
 © Marc Goodwin
c.马克·古德温
加成物的表面包覆未经处理的铜。随着时间的推移,铜表面会从红色的黄金变成鲜亮的黑色。走廊的内部表面材料是功能和耐用的。餐厅内部建筑中最重要的元素是,沿着古老的圆木墙,黑色的板条弯曲的天花板。铜细节从外部溜进来创造了一种奢侈的感觉。黑色的板条天花板创造了一个柔软的黑暗,表面,深度和生动的纹理。在它的背后,隐藏的黑色隔音板软化了新空间的声学,使之类似于建筑物的旧部分。餐厅大厅和走廊的石板覆盖地板消除了内部和外部之间的屏障。通往天空套房的走廊和餐厅的天花板都是黑色的。天空套房的墙壁上覆盖着中性灰泥。灰泥提醒人们,芬兰古老的传统是用灰泥作为木质建筑内墙的覆层。
The exteriors of the addition are clad with untreated copper. In time the copper surfaces will turn from red gold to lively black. The interior surface materials of the Hallway are functional and durable. The stongest element in the interior architecture of the Dining hall is, along side of the old log walls, the black batten curved ceiling. The copper detailing sneaking in from the exterior create a sense of luxury. The black batten ceiling creates a soft darkness with surface, depth and lively texture. Behind it the hidden black acoustic paneling softens the acoustics of the new space to resemble the old parts of the building. The slate clad floor of the Dining hall and the Hallway fades the barrier between interior and the exterior. The corridor leading to and the Sky-Suites themselves have the same black batten ceiling as the dining hall. The walls of the Sky-Suites are clad with neutral grey stucco. The stucco is a reminds of the age-old finnish tradition of using stucco as the cladding of inner walls of wooden buildings.
The exteriors of the addition are clad with untreated copper. In time the copper surfaces will turn from red gold to lively black. The interior surface materials of the Hallway are functional and durable. The stongest element in the interior architecture of the Dining hall is, along side of the old log walls, the black batten curved ceiling. The copper detailing sneaking in from the exterior create a sense of luxury. The black batten ceiling creates a soft darkness with surface, depth and lively texture. Behind it the hidden black acoustic paneling softens the acoustics of the new space to resemble the old parts of the building. The slate clad floor of the Dining hall and the Hallway fades the barrier between interior and the exterior. The corridor leading to and the Sky-Suites themselves have the same black batten ceiling as the dining hall. The walls of the Sky-Suites are clad with neutral grey stucco. The stucco is a reminds of the age-old finnish tradition of using stucco as the cladding of inner walls of wooden buildings.
 © Marc Goodwin
c.马克·古德温
 Section BB / Section CC
BB节/CC节
 © Marc Goodwin
c.马克·古德温
北欧的灯光体验点灯是拉普兰吸引力的很大一部分。新的天空套房是专门设计的,以增强这种体验。空中套房-酒店客房的内部表面在颜色和外观上都是中性的。这使客户能够体验到天空的颜色,使之最充分和最真实。
The Nordic Lights Experiencing nodric lights is a big part of the appeal of Lapland. The new Sky-Suites are specially designed to enhance that experience. The interior surfaces of Sky-Suite – hotelrooms are neutral in colour and appearence. This allows the customer to experience the colours of the sky to the fullest and most authentic.
The Nordic Lights Experiencing nodric lights is a big part of the appeal of Lapland. The new Sky-Suites are specially designed to enhance that experience. The interior surfaces of Sky-Suite – hotelrooms are neutral in colour and appearence. This allows the customer to experience the colours of the sky to the fullest and most authentic.
 © Marc Goodwin
c.马克·古德温
空中套房入口的空间高度很低。房间的尽头是幕墙,它高出3,5米,后面是雄伟的天空和荒野的景观。窗台是一个一米宽的综合床。荒野的天空是天空套房的一部分。
The hight of the space at the entrance to a Sky-Suite is rally low. The space opens up magnificently growing in hight toward the curtain wall at the end of the room which is over 3,5 meters tall and behind it the magnificent sky and landscape of the wilderness. The windowsill is a one meter wide integrated daybed. The sky of the wilderness is part of a Sky-Suite.
The hight of the space at the entrance to a Sky-Suite is rally low. The space opens up magnificently growing in hight toward the curtain wall at the end of the room which is over 3,5 meters tall and behind it the magnificent sky and landscape of the wilderness. The windowsill is a one meter wide integrated daybed. The sky of the wilderness is part of a Sky-Suite.
 © Marc Goodwin
c.马克·古德温
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Arkkitehtitoimisto Teemu Pirinen
Location Saariselkä, Finland
Area 336.0 m2
Project Year 2018
Photographs Marc Goodwin
Category Hotels
Manufacturers Loading...

                    

举报

su27根本就没

什么也没写

1786 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年