Rodriguez House Luciano Kruk
2018-10-25 10:00
架构师提供的文本描述。Rodríguez House位于La Esperanza,这是一个位于Pilar和Rodríguez将军中间的封闭社区。这个乡村城市化的伟大地段被马球俱乐部所包围。它的街道,由密实的钙质和碎石组成,是按照该地区长期存在的森林配置的。
Text description provided by the architects. Rodríguez House is located in La Esperanza, a gated community halfway between Pilar and General Rodríguez. This rural urbanization’s great lots are surrounded by polo clubs. Its streets, made out of compact calcrete and crushed stone, are configured in accordance with the area’s longstanding woods.
Text description provided by the architects. Rodríguez House is located in La Esperanza, a gated community halfway between Pilar and General Rodríguez. This rural urbanization’s great lots are surrounded by polo clubs. Its streets, made out of compact calcrete and crushed stone, are configured in accordance with the area’s longstanding woods.
房子所在的角落是80米长,29米宽在前面,并变得更窄的后面。一排排柳树环绕着地势平坦的地形.
The corner lot in which the house is situated is 80 meters long and 29 meters wide at the front, and becomes narrower towards the back. Rows of willow-trees surround the terrains flat topography.
The corner lot in which the house is situated is 80 meters long and 29 meters wide at the front, and becomes narrower towards the back. Rows of willow-trees surround the terrains flat topography.
这个委员会是由一对年轻夫妇做的,他们没有孩子想要建造他们的永久住所。他们想要一栋房子,房子的外部形象很纯,内部分布也很简单。一个楼层需要容纳一个主套房和第二个卧室共用一个浴室与一个完全一体化的社会区域。考虑到有可能包括第三间卧室,他们还要求将来扩大一个项目。
This commission was made by a young couple with no kids that wanted to build their permanent residence. They asked for a house with a pure external image and an uncomplicated inner distribution. A single floor needed to accommodate a master suite and a second bedroom sharing a bathroom with a completely integrated social area. They also requested a project for a future enlargement in view of the possibility to include a third bedroom.
This commission was made by a young couple with no kids that wanted to build their permanent residence. They asked for a house with a pure external image and an uncomplicated inner distribution. A single floor needed to accommodate a master suite and a second bedroom sharing a bathroom with a completely integrated social area. They also requested a project for a future enlargement in view of the possibility to include a third bedroom.
他们想要一个宽敞的画廊,让他们能够与大自然和游泳池保持密切的联系。看了看我们工作室建造的其他房子后,他们展现了对反射水池和露台的吸引力,并想出了将这些纳入他们的项目的想法。
They wanted a spacious gallery that would allow them to be in close touch with nature and a swimming pool. After taking a look at other houses built by our studio, they manifested their attraction to reflecting pools and patios, and they came up with the idea to incorporate those into their project.
They wanted a spacious gallery that would allow them to be in close touch with nature and a swimming pool. After taking a look at other houses built by our studio, they manifested their attraction to reflecting pools and patios, and they came up with the idea to incorporate those into their project.
这所房子被设计成纯粹的体积。考虑到监管方面的挫折,并考虑到未来的扩张,建筑面积占了整块土地的面积。一个由混凝土组成的平台可以让人在反射水池上行走,到达半覆盖的接待大厅。就在门的另一边,第一件可以看到的东西就是在玻璃板后面的一个多叶的内露台。这个庭院唤起了感官,因为它允许的看法,去后面的地段。
The house was designed as a pure volume. Taking into account regulatory setbacks and keeping in mind a future expansion, the built area took up the lot’s whole width. A platform made out of concrete allows one to walk over a reflecting pool and reach a semi-covered reception hall. Right across the door, the first thing that comes into sight is a leafy inner patio just behind a glass panel. This patio arouses the senses as it allows views that go to the back of the lot.
The house was designed as a pure volume. Taking into account regulatory setbacks and keeping in mind a future expansion, the built area took up the lot’s whole width. A platform made out of concrete allows one to walk over a reflecting pool and reach a semi-covered reception hall. Right across the door, the first thing that comes into sight is a leafy inner patio just behind a glass panel. This patio arouses the senses as it allows views that go to the back of the lot.
连接入口处、庭院和后院游泳池的路径拦截了房屋内部空间所创造的路径,这有助于围绕两个轴将房屋组织起来。面对北面,主要区域-通过画廊-通向外部空间,而服务区域则成了外观的一部分。同时,内部庭院建立了一个边界之间的私人和社会领域的房子。
The path that connects the entrance, this patio and the pool in the backyard intercepts the one created by the spaces within the house, which helps organize the house around two axes. Facing north, the main areas open up –through the gallery- to the exterior space, whereas service areas aligned become part of the façade. At the same time, the inner patio establishes a border between the private and social areas of the house.
The path that connects the entrance, this patio and the pool in the backyard intercepts the one created by the spaces within the house, which helps organize the house around two axes. Facing north, the main areas open up –through the gallery- to the exterior space, whereas service areas aligned become part of the façade. At the same time, the inner patio establishes a border between the private and social areas of the house.
对于内部体积的限制,正面、背面和侧面被不同地处理,从而形成三个单独的系统。
With regards to the limits of the built volume, the front, the back and the sides were treated differently, thus creating three separate systems.
With regards to the limits of the built volume, the front, the back and the sides were treated differently, thus creating three separate systems.
主要外观最显著的特点是它的系统的拉帕乔木板垂直挂在所有的前面。在这个格子的后面,一个由短挂墙和半透明玻璃组成的系统,配置了潮湿空间的内部皮肤。木板系统有助于协调这些开口和关闭,创造了一种节奏和一个组织,可以从内部俯瞰,而不被从街道上看到。
The main facade’s most noticeable characteristic is its system of lapacho wooden planks that hang vertically all along the front. Behind this latticework, a system of short hanging walls in combination with translucent glass, configure the inner skin of the wet spaces. The plank system helps harmonize these openings and closures creating a rhythm and an organization that allows looking out from the interior without being seen from the street.
The main facade’s most noticeable characteristic is its system of lapacho wooden planks that hang vertically all along the front. Behind this latticework, a system of short hanging walls in combination with translucent glass, configure the inner skin of the wet spaces. The plank system helps harmonize these openings and closures creating a rhythm and an organization that allows looking out from the interior without being seen from the street.
当这些木板达不到地面时,一堵黑色的短石墙升起。它的黑暗使它看起来更远,这反过来又使木板从墙上弹出,整个结构似乎在漂浮。立面本身就像是浮在水面上,悬挂在水面上。
As these planks fail to reach the floor, a short black flagstone wall rises. Its darkness makes it look further away, which in turn makes the planks pop up from the wall, and the whole structure appears to be floating. The facade itself was intended to appear to be floating, hanging above the water.
As these planks fail to reach the floor, a short black flagstone wall rises. Its darkness makes it look further away, which in turn makes the planks pop up from the wall, and the whole structure appears to be floating. The facade itself was intended to appear to be floating, hanging above the water.
不像前面的皮肤,房子的后部完全是用透明的玻璃做的。其细木工从地板到天花板设计的开放性,使内部和外部完全一体化。半覆盖的画廊起到了向后院过渡的作用,并将室内遮挡在阳光直射下。
Unlike the front skin, the back of the house is completely made of transparent glass. The openness with which its joinery is designed from floor to ceiling allows for a complete integration between the inside and the outside. The semi-covered gallery serves as a transition towards the backyard and shelters the inside from direct sunlight.
Unlike the front skin, the back of the house is completely made of transparent glass. The openness with which its joinery is designed from floor to ceiling allows for a complete integration between the inside and the outside. The semi-covered gallery serves as a transition towards the backyard and shelters the inside from direct sunlight.
LosCierresLAnales(LosCierreslaterales)与AprienteCicamenteCIENTECIEGASAPOYENELPISO一致。这是个很好的证据。
Los cierres laterales consisten en tapas prácticamente ciegas que apoyan en el piso. A diferencia de los otros dos sistemas, en los laterales se evidencia el apoyo de la masa.
Los cierres laterales consisten en tapas prácticamente ciegas que apoyan en el piso. A diferencia de los otros dos sistemas, en los laterales se evidencia el apoyo de la masa.
侧壳是由几乎盲目的隔板组成的,它们站在地板上。与其他两种系统相反,房屋的两侧并不否认房屋的体积与地形之间的联系。一个面向小街的人也利用了立面系统所使用的工具之一。为了让一些光线进入房子,并提供一些从街道到社交区的景观,一系列垂直的木板浮在玻璃窗上。这样,并考虑到这一地区与内露台的连接,统一的客厅和餐厅从三个侧面都是阳光照耀和开放的。另一方面,房子的对立面不那么开放:一堵混凝土墙和一层玻璃,这些都是精心设计的尺寸,包裹着房子最亲密的部分。
The side shell is made of almost blind partitions standing on the floor. Contrary to the other two systems, the sides of the house don’t deny their connection between the volume of the house and the terrain. The one facing the side street also takes advantage of one of the tools used by the facade’s system. With the intention to allow some light to enter the house and to provide some views from the street into the social area, a series of vertical wooden planks float over the glazed pane. In this way, and taking into consideration the connection of this area with the inner patio, the unified living and dining rooms are sunlit and open from three of their sides. On the other hand, the opposite side of the house is not as open: a concrete wall and glazed panes of well thought of dimensions wrap the most intimate parts of the house.
The side shell is made of almost blind partitions standing on the floor. Contrary to the other two systems, the sides of the house don’t deny their connection between the volume of the house and the terrain. The one facing the side street also takes advantage of one of the tools used by the facade’s system. With the intention to allow some light to enter the house and to provide some views from the street into the social area, a series of vertical wooden planks float over the glazed pane. In this way, and taking into consideration the connection of this area with the inner patio, the unified living and dining rooms are sunlit and open from three of their sides. On the other hand, the opposite side of the house is not as open: a concrete wall and glazed panes of well thought of dimensions wrap the most intimate parts of the house.
灯光增强了建筑物的水平性。在里面,两套栏杆从天花板从一边到另一边,同时悬挂在前面和后面。此外,沿着画廊的天花板和地板设置了一排内置的灯。
The lighting intensifies the building’s horizontality. Inside, two sets of rails hang from the ceiling from side to side both on the front and at the back. Also, a row of built-in lights is set along the gallery’s ceiling and floor.
The lighting intensifies the building’s horizontality. Inside, two sets of rails hang from the ceiling from side to side both on the front and at the back. Also, a row of built-in lights is set along the gallery’s ceiling and floor.
专员要求这所房子的私人侧的内墙是白色的,所以这些墙是用抹灰砖建造的。
The commissioner asked that the inner walls of the private side of the house be white, so these were built with plastered bricks.
The commissioner asked that the inner walls of the private side of the house be white, so these were built with plastered bricks.
房屋的结构是围绕着混凝土承重墙系统组织的,它与倒置的t梁相互作用,达到荷载的高度,并将系统隐藏在视线之外。
The structure of the house is organized around a concrete loads-bearing walls system that interacts with inverted t-beams, which reach the height of the loads and hide the system from view.
The structure of the house is organized around a concrete loads-bearing walls system that interacts with inverted t-beams, which reach the height of the loads and hide the system from view.
天花板是一种传统的平顶系统:在楼板、混凝土床和薄膜上有一个轻倾斜的底层。
The ceiling is a traditional flat roof system: a light sloped base-floor over the slabs, concrete bed and membrane.
The ceiling is a traditional flat roof system: a light sloped base-floor over the slabs, concrete bed and membrane.
在里面,展出的石板起到天花板的作用。暴露的混凝土表面反映了他们手工制作的模板。当我们在墙壁上使用水平松木板时,你仍然可以注意到酚醛板在天花板上互相接触的地方。
Inside, the exhibited slabs function as ceilings. The exposed concrete surfaces reflect their handmade formwork. While on the walls we used horizontal pine planks, you can still notice the places where the phenolic plates touched each other on the ceiling.
Inside, the exhibited slabs function as ceilings. The exposed concrete surfaces reflect their handmade formwork. While on the walls we used horizontal pine planks, you can still notice the places where the phenolic plates touched each other on the ceiling.
一方面,赤裸裸的混凝土保证了建筑的延续性。另一方面,物质构成的目标是与所处的农村环境相结合。功能组织的简单性,在平面图上是可以感知的,在包含它的形态上成为现实:一个主要由水平边缘构成的大隧道。
On the one hand, the austere exposed concrete guarantees the building’s continuity in time. On the other, the material composition aims at becoming one with the rural environment where the house is located. The simplicity of the functional organization, perceivable on the floor-plan, comes into reality on the morphology that contains it: a big tunnel made of mainly horizontal edges.
On the one hand, the austere exposed concrete guarantees the building’s continuity in time. On the other, the material composition aims at becoming one with the rural environment where the house is located. The simplicity of the functional organization, perceivable on the floor-plan, comes into reality on the morphology that contains it: a big tunnel made of mainly horizontal edges.
Location General Rodriguez, Argentina
Project and Direction Luciano Kruk
Photographs Daniela Mac Adden
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计