Royal Alberta Museum DIALOG
2018-11-01 17:00
Courtesy of DIALOG
礼貌对话
建筑师提供的文字说明。艾伯塔省的省博物馆在中西部埃德蒙顿(Edmonton)的原始家超过了原来的家之后,在埃德蒙顿(Edmonton)艺术区(Edmonton)的艺术区中心开始了为期7年的重新发现之旅。新的皇家阿尔伯塔省博物馆被有意设计为锚定在这个网站上,这个设计根本不会在别的地方工作。历史上,它位于加拿大的两个调查传统的交叉点,直接沿着加拿大历史的加拿大北部铁路线。
Text description provided by the architects. After outgrowing their original home in west-central Edmonton, Alberta’s provincial museum for both human and natural history embarked on a seven-year journey of re-discovery in the heart of downtown Edmonton’s Arts District. The new Royal Alberta Museum is intentionally designed to be anchored to this site—the design simply wouldn’t work anywhere else. Historically, it lies at the intersection of Canada’s two survey traditions, directly along the historic Canadian Northern Railway Line.
Text description provided by the architects. After outgrowing their original home in west-central Edmonton, Alberta’s provincial museum for both human and natural history embarked on a seven-year journey of re-discovery in the heart of downtown Edmonton’s Arts District. The new Royal Alberta Museum is intentionally designed to be anchored to this site—the design simply wouldn’t work anywhere else. Historically, it lies at the intersection of Canada’s two survey traditions, directly along the historic Canadian Northern Railway Line.
Courtesy of DIALOG
礼貌对话
该设计抓住了艾伯塔省博物馆的绝佳机会,以尊重和放大该网站的令人难以置信的历史,同时回应周围社区对动画的渴望,最近经历了相当大的振兴和扩展。这种结构创造了一个高度灵活的场地,自适应变化,反映了它在社区未来的作用。
The design seizes the perfect opportunity for Alberta’s provincial museum to respect and amplify the site’s incredible history while responding to the surrounding neighborhood’s desire for animation, which has recently undergone considerable revitalization and expansion. The structure creates a highly flexible venue, adaptive to change and reflecting its role in the community’s future.
The design seizes the perfect opportunity for Alberta’s provincial museum to respect and amplify the site’s incredible history while responding to the surrounding neighborhood’s desire for animation, which has recently undergone considerable revitalization and expansion. The structure creates a highly flexible venue, adaptive to change and reflecting its role in the community’s future.
设计是一个连续不断的叙述,是内外、城市、建筑和自然之间的对话。室内和外部空间的动态编织,让大自然通过花园和露台进入建筑。它仰望着广阔的艾伯塔省的天空,向远处的城市望去。这座建筑把故事、文物和博物馆的文物放在首位。作为一个值得纪念和识别的焦点,皇家阿尔伯塔博物馆体现了阿尔伯塔省的故事,保存了其人民和地方的经验,并启发了游客的发现精神。
The design is a continuous narrative, a dialogue between inside and out, between the city, the building, and nature. There is a dynamic weaving of interior and exterior spaces, allowing nature to be brought into the building through the gardens and patio. It looks upward to the broad Alberta sky and out to the city beyond. The architecture gives primacy to the stories, the artifacts and the objects of the museum. As a memorable and identifiable focal point, the Royal Alberta Museum embodies the story of Alberta, preserving experiences of its people and places, and inspires the spirit of discovery for its visitors.
The design is a continuous narrative, a dialogue between inside and out, between the city, the building, and nature. There is a dynamic weaving of interior and exterior spaces, allowing nature to be brought into the building through the gardens and patio. It looks upward to the broad Alberta sky and out to the city beyond. The architecture gives primacy to the stories, the artifacts and the objects of the museum. As a memorable and identifiable focal point, the Royal Alberta Museum embodies the story of Alberta, preserving experiences of its people and places, and inspires the spirit of discovery for its visitors.
Courtesy of DIALOG
礼貌对话
“博物馆是内部和外部的独特的相互作用,是一种可替代的和讲故事的,”说DonnaClaire、LeadArchitect和PrincipalatDialog.“每次你到这里,都会有一些新的体验--季节的光明和阴影,天空和周围的植被的颜色,在饰面中的反射,以及在画廊中讲述的故事”。
“The museum is a unique interplay of inside and outside, of placemaking and storytelling,” says Donna Claire, Lead Architect, and Principal at DIALOG. “Each time you visit, there will be something new in the experience—the light and shadow of the season, the color of the sky and the surrounding vegetation, your reflection in the finishes, and the stories told in the galleries”.
“The museum is a unique interplay of inside and outside, of placemaking and storytelling,” says Donna Claire, Lead Architect, and Principal at DIALOG. “Each time you visit, there will be something new in the experience—the light and shadow of the season, the color of the sky and the surrounding vegetation, your reflection in the finishes, and the stories told in the galleries”.
Courtesy of DIALOG
礼貌对话
可以在整个结构的内部和外部看到向该省致敬的细节。该站点包括两个历史街道网格的交集-英国笛卡尔(真实的北/南/东/西)和遵循面向河流的地块的法国seigneial网格。弗雷泽庭院和伊莎贝拉庭院是过去的街道对市中心发展的精确路线,同时也是艾伯塔省特有的植物。这些网格继续进入博物馆,主要的画廊和特色画廊继续沿着两条历史路线前进。
Details that pay homage to the province can be spotted throughout the interior and exterior of the structure. The site includes the intersection of two historic street grids—the British cartesian (true north/south/east/west) and the French seigneurial grid that follows river-facing lots. Fraser Courtyard and Isabella Courtyard are exact alignments of past streets lost to downtown development and both feature Alberta-specific plantings. These grids continue into the museum—the main gallery block and feature gallery continue along the two historic alignments.
Details that pay homage to the province can be spotted throughout the interior and exterior of the structure. The site includes the intersection of two historic street grids—the British cartesian (true north/south/east/west) and the French seigneurial grid that follows river-facing lots. Fraser Courtyard and Isabella Courtyard are exact alignments of past streets lost to downtown development and both feature Alberta-specific plantings. These grids continue into the museum—the main gallery block and feature gallery continue along the two historic alignments.
Courtesy of DIALOG
礼貌对话
1960年代联邦政府委托的Mosaic壁画是在邮局之前被占用场地的一个可识别的特征。ErnestineTahedl的马赛克被保存、恢复和替换在他们原来的家的英寸之内,沿着博物馆的南侧创造了一个令人愉快的散步场所。新的皇家艾伯塔省博物馆设计了100年的服务寿命,并获得了Leed®GoldCertified(认证),为具有多种特定环境的空间提供了令人印象深刻的认证,以保护对象、进行研究、保留收藏和欢迎访问者。
Mosaic murals that were commissioned by the federal government in the 1960s were a recognizable feature on the side of the post office that previously occupied the site. The mosaics by Ernestine Tahedl were preserved, restored, and replaced within inches of their original home, creating an enjoyable promenade along the south side of the museum. The new Royal Alberta Museum is designed for a 100-year service life and is LEED® Gold certified—an impressive certification for a space with a variety of specific environments to protect objects, conduct research, preserve collections, and welcome visitors.
Mosaic murals that were commissioned by the federal government in the 1960s were a recognizable feature on the side of the post office that previously occupied the site. The mosaics by Ernestine Tahedl were preserved, restored, and replaced within inches of their original home, creating an enjoyable promenade along the south side of the museum. The new Royal Alberta Museum is designed for a 100-year service life and is LEED® Gold certified—an impressive certification for a space with a variety of specific environments to protect objects, conduct research, preserve collections, and welcome visitors.
Courtesy of DIALOG
礼貌对话
Architects DIALOG
Location Edmonton, Alberta, Canada
Architect and Design Lead Donna Clare (Principal at DIALOG)
Landscape Architect Doug Carlyle (Principal at DIALOG)
Area 22000.0 m2
Project Year 2018
Category Museum
推荐作品
下载