Bleecker Street Junzi Kitchen

2018-11-09 14:00
建筑师提供的文字说明。该空间被设计为拥抱格林尼治村的全方位动态街道生活,曾经被视为城市住宅的典范。它占据了一个角落空间,在面向街道的墙壁上延伸了大窗户,在两侧折叠了一个开放的面板店面,餐厅变成了外面繁华的街道生活的延伸。在自然光下,前餐厅的中心有两个公用的桌子,而桦树Banquette座位装饰着浅灰色的皮革线条,后面的墙壁上还有白色大理石桌子,在整个房间里都有白色大理石台面。背面的酒吧柜台铺在薄荷绿,上面挂着被照亮的金属网,反映了附近街道的景色。地板主要是浇筑混凝土,使街道和餐厅之间的边界模糊,用镶有银的灰色和白色水磨石砖矩形来装饰,公用桌子在那里坐着。
Text description provided by the architects. The space is designed to embrace the all-time dynamic street life of Greenwich Village, which was once regarded as a paradigm of urban dwelling. Occupying a corner space with large windows stretching across the street-facing walls and an open panelized storefront folded on both sides, the dining room becomes an extension of the bustling street life outside. Flooded with natural light, the front dining room houses two communal tables at center, while birch banquette seating upholstered with light gray leather lines the back wall, accompanied by white marble tables atop mint green bases throughout the room. A bar counter at the back is tiled in mint green, with illuminated metal mesh hanging above, reflecting the street vibes of the neighborhood. The floor is primarily poured concrete that blurs the boundary between the street and the restaurant, accented by a silver-inlaid grey-and-white terrazzo tile rectangle, where the communal tables sit.
Text description provided by the architects. The space is designed to embrace the all-time dynamic street life of Greenwich Village, which was once regarded as a paradigm of urban dwelling. Occupying a corner space with large windows stretching across the street-facing walls and an open panelized storefront folded on both sides, the dining room becomes an extension of the bustling street life outside. Flooded with natural light, the front dining room houses two communal tables at center, while birch banquette seating upholstered with light gray leather lines the back wall, accompanied by white marble tables atop mint green bases throughout the room. A bar counter at the back is tiled in mint green, with illuminated metal mesh hanging above, reflecting the street vibes of the neighborhood. The floor is primarily poured concrete that blurs the boundary between the street and the restaurant, accented by a silver-inlaid grey-and-white terrazzo tile rectangle, where the communal tables sit.
 © Andres Orozco
C.安德烈斯·奥罗斯科
在吧台外面是一个铺着瓷砖的柜台,点菜和准备食物。左边的一条走廊将白色砖墙上的几个壁龛连接起来,以供展示.一个淡粉色霓虹灯标志照亮了客人排队订购,增加了对比色调的调色板。走廊的尽头是后面的房间-一个更小、更安静的餐厅,墙上展示着艺术。
Beyond the bar is a tiled counter where food is ordered and prepared. A corridor to the left connects several niches on the white-painted brick wall for display. A light pink neon sign illuminates where guests lining up to order, adding a contrasting tint to the color palette. The corridor ends at the back room—a smaller, quieter dining area with art displayed on the walls. 
Beyond the bar is a tiled counter where food is ordered and prepared. A corridor to the left connects several niches on the white-painted brick wall for display. A light pink neon sign illuminates where guests lining up to order, adding a contrasting tint to the color palette. The corridor ends at the back room—a smaller, quieter dining area with art displayed on the walls. 
 © Andres Orozco
C.安德烈斯·奥罗斯科
“这种颜色的灵感来自中国北方早春季节的童年记忆,这种类型的食物是由在农历年历传统之后的家庭制造的。薄荷-绿色与雪白一起,连同天然桦木的温暖质感,完美地捕捉了种子的外观、清新的气味和发芽与生长的精神,是空间环境的关键。”徐汇说,为了在美国重塑中国文化的感知,设计团队避免使用传统的、CLICHLET的D模式或符号,而不是以简单的形式和对比的调色板来播放。定制制作,薄荷绿瓷片覆盖服务柜台,与白砖和浅灰色混凝土衬有空间。店面的不同面细致地在薄荷绿和白色中完成,沿着街道-前面创造了一个纯白色的视觉效果,与地标建筑的审美相融合。
In effort to reframe the perception of Chinese culture in the US, the design team refrained from using traditional, clichéd patterns or symbols, instead chose to play with simple form and contrasting color palettes. “The color inspiration came through a childhood memory of the early spring season in Northern China, when this type of food is made by families following the lunar calendar tradition. Mint-green color against snow white, along with warm texture of natural birch, the combination perfectly captures the look, the fresh smell and the spirit of germination and growth, which is the key to the ambience of the space.” Xuhui said. Custom made, mint green porcelain tiles cover the service counter, contrasting with the white-brick and light grey concrete lining the space. Different faces of the storefront are meticulously finished in mint green and white, creating a pure white visual effect along the street-front, blending in with the landmarked building aesthetic. 
In effort to reframe the perception of Chinese culture in the US, the design team refrained from using traditional, clichéd patterns or symbols, instead chose to play with simple form and contrasting color palettes. “The color inspiration came through a childhood memory of the early spring season in Northern China, when this type of food is made by families following the lunar calendar tradition. Mint-green color against snow white, along with warm texture of natural birch, the combination perfectly captures the look, the fresh smell and the spirit of germination and growth, which is the key to the ambience of the space.” Xuhui said. Custom made, mint green porcelain tiles cover the service counter, contrasting with the white-brick and light grey concrete lining the space. Different faces of the storefront are meticulously finished in mint green and white, creating a pure white visual effect along the street-front, blending in with the landmarked building aesthetic. 
 Floor Plan

                            
黄铜吊灯挂在天花板上,提供了金属口音,由乳白色球状灯泡照明,从白天到晚上,空间的氛围都会发生变化。为了在一个空间内容纳多种服务,设计团队引入了一个多功能的平面图,以及一个在整个空间呈现动态色彩和色调的照明系统,以随着音乐、菜单和时间的变化来调整气氛。
Brass pendant lighting hangs from the ceiling, providing a metallic accent, illuminated by milky white spherical bulbs that transition the space’s ambience from day to night. To accommodate multiple services within one space, the design team introduced a versatile floor plan, along with a lighting system that renders dynamic colors and shades throughout the space, to adjust the vibe with changes of music, menu and time. 
Brass pendant lighting hangs from the ceiling, providing a metallic accent, illuminated by milky white spherical bulbs that transition the space’s ambience from day to night. To accommodate multiple services within one space, the design team introduced a versatile floor plan, along with a lighting system that renders dynamic colors and shades throughout the space, to adjust the vibe with changes of music, menu and time. 
 © Andres Orozco
C.安德烈斯·奥罗斯科
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Architects Junzi Kitchen
Location 170 Bleecker St, New York, NY 10012, United States
Architect in Charge Xuhui Zhang
Area 1774.0 m2
Project Year 2018
Photographs Andres Orozco
Category Restaurant
Manufacturers Loading...

                    

举报

猫大婶

什么也没写

1761 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年