EN ARCHIEE

2018-11-22 06:00
架构师提供的文本描述。这个项目是一个新的日本化妆品品牌精品店的室内设计。巴黎市中心的一座18世纪的老建筑被选为第一家商店。该品牌销售约100种化妆品精华素产品,每个客户可以通过混合产品创造一个原始产品。在日语中,“en”这个品牌的字面意思是“美”。
Text description provided by the architects. Introduction This project is the interior design of a boutique for a new Japanese cosmetic brand. An old 18th century building in the center of Paris was chosen as first shop. This brand sells around 100 types of cosmetic essence products and each customer can create an original product by mixing products. The name of the brand “en” literally means “Beauty” in Japanese.
Text description provided by the architects. Introduction This project is the interior design of a boutique for a new Japanese cosmetic brand. An old 18th century building in the center of Paris was chosen as first shop. This brand sells around 100 types of cosmetic essence products and each customer can create an original product by mixing products. The name of the brand “en” literally means “Beauty” in Japanese.
 © David Fossel
(C)David Fossel
日语音素“en”的概念不仅指“美”,也指“圆”和“连”。设计理念的灵感来源于“en”这三种含义。
Concepts The Japanese phoneme “en” means not only “Beauty” but also “Circle” and “Connection”. The design concept is inspired by these three meanings of “en“.
Concepts The Japanese phoneme “en” means not only “Beauty” but also “Circle” and “Connection”. The design concept is inspired by these three meanings of “en“.
 © David Fossel
(C)David Fossel
-圆圈但是,为了满足函数的要求,创建了新的分区。所有的分区都是以圆形的形式组成,形成柔软的圆形内部空间,适合私人使用,如咨询、治疗、按摩和精华融合。圆空间的内表面用白色来表示一个纯空间。
-Circle- As the existing venue has a long history and the quality of space, most of existing structural elements were preserved. But new partitions were created to meet the requirements of functions. All of the partitions are composed in circle forms to create soft rounded internal spaces, which are suitable for private uses as counseling, treatment, massage and essence blending. The internal surfaces of the circle spaces are finished in white to express a pure space.
-Circle- As the existing venue has a long history and the quality of space, most of existing structural elements were preserved. But new partitions were created to meet the requirements of functions. All of the partitions are composed in circle forms to create soft rounded internal spaces, which are suitable for private uses as counseling, treatment, massage and essence blending. The internal surfaces of the circle spaces are finished in white to express a pure space.
 Drawing 01
Drawing 01
 Drawing 02
Drawing 02
-连接-由圆圈分区切断的空间连接所有所需的功能。在现存的墙壁和完整的圆形隔断之间的剩余空间创造了一个几何好奇的形式和一个具有美学经验的原始循环。顾客不能直接进入每个服务房间,但必须沿着蜿蜒的道路走向目的地。这种让游客走来走去,提高他的期望值的方法,是典型的日本人的好客方式,就像传统的茶文化一样。
-Connection- The space cut off by the circle partitions connects all the required functions. This remaining space between the existing walls and the integrated circle partitions creates a geometrically curious form and an original circulation with an aesthetical experience. The customer cannot get into each service rooms directly, but must walk along a winding path toward the destination. This method that let the visitors walk along and enhance his expectation is typical Japanese way of hospitality, as in the traditional tea culture.
-Connection- The space cut off by the circle partitions connects all the required functions. This remaining space between the existing walls and the integrated circle partitions creates a geometrically curious form and an original circulation with an aesthetical experience. The customer cannot get into each service rooms directly, but must walk along a winding path toward the destination. This method that let the visitors walk along and enhance his expectation is typical Japanese way of hospitality, as in the traditional tea culture.
 © David Fossel
(C)David Fossel
-美观-圆形隔板的外部表面用抛光黄铜完成,以带来扭曲和温暖的反射。这个美丽的扩展空间为游客创造了进入一个优雅而非凡的世界的感觉。
-Beauty- The external surfaces of the circle partitions are finished in polished brass to bring a distorted and warm reflection. This beautiful expanded space creates the feeling for the visitor step into an elegant and extraordinary world.
-Beauty- The external surfaces of the circle partitions are finished in polished brass to bring a distorted and warm reflection. This beautiful expanded space creates the feeling for the visitor step into an elegant and extraordinary world.
 © David Fossel
(C)David Fossel
现有空间分为4间:地下室有石拱形空间的房间2间,底层用白色灰泥装饰的房间2间。每个房间都有不同规模的圆圈,以创建一个功能计划。房间1:入口和精品店,Rom 2:咨询和治疗空间,Rom 3:大厅和按摩空间,Room 4:产品展厅和混合柜台。通过每一步,客户深入到“恩”美的世界。
Composition The existing spaces were divided into 4 main rooms: 2 rooms with stone vaulted spaces in the basement and 2 rooms finished with white plaster on the ground floor. A different scale of circles is composed for each room to create a functional plan. Room1: the entrance and the boutique, Room2: the counseling and the treatment space, Room3: the hall and the massage space, Room4: the product gallery and the blending counter. By passing through each step, the customer gets deeply into the world of “en” beauty.
Composition The existing spaces were divided into 4 main rooms: 2 rooms with stone vaulted spaces in the basement and 2 rooms finished with white plaster on the ground floor. A different scale of circles is composed for each room to create a functional plan. Room1: the entrance and the boutique, Room2: the counseling and the treatment space, Room3: the hall and the massage space, Room4: the product gallery and the blending counter. By passing through each step, the customer gets deeply into the world of “en” beauty.
 
展示这个品牌令人印象深刻的地方是展示它的所有产品。这让人想起了酒窖里的兴奋。展示产品的灵感来自法国酿酒厂的储藏方法。每个瓶子分别展示与特殊照明。这些储藏箱是用日本泡桐木制成的,也被堆放起来,以营造一种地窖的气氛。
Display The impressive point of this brand is to exhibit all its products. This reminds the excitement in a wine cellar. The display of products is inspired by the method of storage of French wineries. Each bottle is displayed separately with special lighting. The boxes for storage, which were made with Japanese paulownia wood, are also stacked and displayed to create a cellar atmosphere.
Display The impressive point of this brand is to exhibit all its products. This reminds the excitement in a wine cellar. The display of products is inspired by the method of storage of French wineries. Each bottle is displayed separately with special lighting. The boxes for storage, which were made with Japanese paulownia wood, are also stacked and displayed to create a cellar atmosphere.
 © David Fossel
(C)David Fossel
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

                    

举报

新经典

什么也没写

1897 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年