Le Splendid BAL
2018-12-06 10:00
© Fabio Semeraro
FabioSemierro
架构师提供的文本描述。这座四星级酒店自2012年起关闭,这座象征着达克斯的纪念碑(法国兰德斯)开始了一种新的生活,对城市和人口更加开放。景观设计是与出口一起创建的,并做出了巨大的贡献,使建筑面向达克斯,使其进入流态化,并利用L‘Adour和Thiers广场。简化了项目各实体的入口,以突出这一新的方案观点。
Text description provided by the architects. Closed since 2012, this four-star hotel, an emblematic monument of Dax (Landes, France), embarks on a new life, more open towards the city and its population. The landscaping was created in association with EXIT and makes a tremendous contribution, orienting the building towards Dax, fluidifying its approaches and capitalising on L’Adour and Thiers Square. The entranceways of the various entities of the project were simplified in order to accentuate this new programmatic view.
Text description provided by the architects. Closed since 2012, this four-star hotel, an emblematic monument of Dax (Landes, France), embarks on a new life, more open towards the city and its population. The landscaping was created in association with EXIT and makes a tremendous contribution, orienting the building towards Dax, fluidifying its approaches and capitalising on L’Adour and Thiers Square. The entranceways of the various entities of the project were simplified in order to accentuate this new programmatic view.
© Fabio Semeraro
FabioSemierro
艺术装饰风格包围了勒斯普林。至关重要的是,要让上世纪30年代的盛气凌人和辉煌恢复到最小的细节。卡普祖尔专注于修复酒店本身。大礼堂及其灯笼、底层的宴会厅空间和建筑物的照明装置,都是经过精心整修的,这些都是1991年列入历史古迹目录的。与Nathalie Saccu de Franchi合作,SandlineForais致力于色彩、材料和家具,以放大酒店的149个房间。
Art deco style envelopes Le Splendid. It was crucial to revive the pomp and splendour of the 1930s down to the smallest detail. Kapzul focused on the restoration of the hotel proper. The great hall and its lantern, the convivial spaces of the ground floor and the light fixtures of the building, listed among the historic monuments inventory in 1991 were all renovated with care. In association with Nathalie Saccu de Franchi, Sandrine Forais worked on colours, materials, and furniture to magnify the hotel’s 149 rooms.
Art deco style envelopes Le Splendid. It was crucial to revive the pomp and splendour of the 1930s down to the smallest detail. Kapzul focused on the restoration of the hotel proper. The great hall and its lantern, the convivial spaces of the ground floor and the light fixtures of the building, listed among the historic monuments inventory in 1991 were all renovated with care. In association with Nathalie Saccu de Franchi, Sandrine Forais worked on colours, materials, and furniture to magnify the hotel’s 149 rooms.
© Fabio Semeraro
FabioSemierro
随着项目的发展,这一转变继续进行:历史上的热处理被放弃,取而代之的是一个位于地下和地下室的水疗中心-BAL的建筑师们负责对其进行完全重组。以前的旅馆本身就坐落在一座中世纪城堡的基础上,它的废墟被人触摸,石头和混凝土的各种元素,特别是拱顶,都被重新改造和加强。为了方便进出,在西院的西侧庭院中包括了两处装饰好的混凝土外墙,并在大厅中重复了灰泥的细节。
The transformation continued with the evolution of the program: the historical thermal treatments were abandoned in favour of a Spa – placed on the ground and basement floors – which BAL architects were responsible for entirely reorganising. Touching the ruins of the previous hotel, which was itself perched on the foundations of a medieval castle, the heterogeneous elements of stone and concrete, particularly the vaults, were reworked and enhanced. In order to facilitate the access, two discreet extensions to the façades in pleated concrete are included in the western courtyard and echo the details of the plaster in the lobby.
The transformation continued with the evolution of the program: the historical thermal treatments were abandoned in favour of a Spa – placed on the ground and basement floors – which BAL architects were responsible for entirely reorganising. Touching the ruins of the previous hotel, which was itself perched on the foundations of a medieval castle, the heterogeneous elements of stone and concrete, particularly the vaults, were reworked and enhanced. In order to facilitate the access, two discreet extensions to the façades in pleated concrete are included in the western courtyard and echo the details of the plaster in the lobby.
© Fabio Semeraro
FabioSemierro
© Fabio Semeraro
FabioSemierro
SPA内的循环是用最小心的方式处理的。一种对称的组合物放置了活动(Hammam,桑拿,Solarium,15平方米的佛罗伦萨等)。(2)横向延伸,以赋予通路的高贵感。这些观点是以强调他们的结局、大游泳池和冰泉的溢满的方式来塑造的。没有走廊,没有门,但是一系列的情况都是由BAL机构详细介绍的。更衣室里的储物柜、到橱柜的山形门、折叠起来形成温暖的长凳的地板或Hammam的星座照明都是精心设计的。这些色调是重复和补充的,用于游泳池的绿色和大型游泳池的壁画;喷泉的陶瓦;以及石头和地板的OCHRE变化。
Circulation within the Spa was handled with the utmost care. A symmetrical composition places the activities (hammam, sauna, solarium, 15 m2 flotarium, etc.) laterally so as to confer a sense of nobility to the pathway. The perspectives were fashioned in such a way as to emphasise their ends, the overflowing of the great pool or the ice fountain. No corridor, no doors, but a series of situations worked out down to the finest of details by the BAL agency. The lockers in the locker rooms, the chevron doors to the cupboards, the floor folded up to form warm benches or the constellation lighting in the hammam were all meticulously designed. The hues are repeated and complementary, greens for the pools and the fresco of the large pool; terracotta for the fountains; and ochre variations for the stones and flooring.
Circulation within the Spa was handled with the utmost care. A symmetrical composition places the activities (hammam, sauna, solarium, 15 m2 flotarium, etc.) laterally so as to confer a sense of nobility to the pathway. The perspectives were fashioned in such a way as to emphasise their ends, the overflowing of the great pool or the ice fountain. No corridor, no doors, but a series of situations worked out down to the finest of details by the BAL agency. The lockers in the locker rooms, the chevron doors to the cupboards, the floor folded up to form warm benches or the constellation lighting in the hammam were all meticulously designed. The hues are repeated and complementary, greens for the pools and the fresco of the large pool; terracotta for the fountains; and ochre variations for the stones and flooring.
Section 01
Section 01
Section 02
Section 02
位于阁楼上的13间会议室加强了项目对活跃的、当代的、可能是本地客户的开放。经过两年的建设,这一精细变形导致LeSplendo于2018年3月31日重新向公众开放。
Thirteen conference rooms located on the mezzanine reinforce the opening of the program towards an active, contemporary, and possibly local clientele. After two years under construction, this finely wrought metamorphosis resulted in the reopening of Le Splendid to the public on the 31st of March 2018.
Thirteen conference rooms located on the mezzanine reinforce the opening of the program towards an active, contemporary, and possibly local clientele. After two years under construction, this finely wrought metamorphosis resulted in the reopening of Le Splendid to the public on the 31st of March 2018.
© Fabio Semeraro
FabioSemierro
Architects BAL
Location Dax, France
Lead Architects BAL/KAPZUL
Area 12800.0 m2
Project Year 2018
Photographs Fabio Semeraro
Category Restoration
Manufacturers Loading...
推荐作品
下载