Media Library and Cantonal Archives of Valais meier + associés architectes
2018-12-17 02:00
© Yves André
(Yves André)
架构师提供的文本描述。该项目的目的是在锡安以前的军事武库所在地,汇集本州的几个文化组织,特别是瓦莱斯媒体图书馆和国家档案馆。这一联盟的目的是建立一个真正的文化、科学和遗产中心,促进不同学科之间的交流,并鼓励研究、学习和人民聚集在一起。这个联盟的目的还在于优化瓦莱遗产的管理和保护,使公众能够接触到它,并作为艺术家和文化代表之间的一个汇合点。
Text description provided by the architects. The aim of the project is to bring together, on the site of Sion’s former military arsenals, several cultural organisations in the canton, in particular the Valais media library and the state archives. The purpose of this union is to create a veritable centre for culture, science and heritage that favours exchange between different disciplines and encourages research, learning and the gathering together of people. Such a union also aims to optimise the management and conservation of Valais’ heritage and its accessibility to the public, as well as serve as a meeting point between artists and cultural representatives.
Text description provided by the architects. The aim of the project is to bring together, on the site of Sion’s former military arsenals, several cultural organisations in the canton, in particular the Valais media library and the state archives. The purpose of this union is to create a veritable centre for culture, science and heritage that favours exchange between different disciplines and encourages research, learning and the gathering together of people. Such a union also aims to optimise the management and conservation of Valais’ heritage and its accessibility to the public, as well as serve as a meeting point between artists and cultural representatives.
© Yves André
(Yves André)
该项目通过整合这些新职能,选择养护和加强这两个武库。武库包括位于场址北部的州武器库(1895年,建筑师约瑟夫·德·卡尔伯马滕)和位于南部的联邦武器库(1917年)。主要的建筑挑战是将两座具有高历史价值的建筑组合成一个连贯的整体。
The project has opted to conserve and enhance the two arsenals through the integration of these new functions. The arsenals comprise the cantonal arsenal (1895, architect Joseph de Kalbermatten), located to the north of the site, and the federal arsenal (1917), located to the south. The main architectural challenge is to combine two buildings of high historical value into a coherent whole.
The project has opted to conserve and enhance the two arsenals through the integration of these new functions. The arsenals comprise the cantonal arsenal (1895, architect Joseph de Kalbermatten), located to the north of the site, and the federal arsenal (1917), located to the south. The main architectural challenge is to combine two buildings of high historical value into a coherent whole.
© Yves André
(Yves André)
Section 01
Section 01
© Yves André
(Yves André)
该项目包括建立一座新大楼,将两个现有武器库的不同级别连接起来。虽然它的功能主要是循环,但新的建筑也是一个参照点:一个集体的地方,每个人都经过,所有的眼睛都转向。建筑物的折叠形状由扁平的三角形表面组成,取材于瓦莱自然环境中发现的岩石晶体。除尘埃落定的内部皮肤,加上点缀着光的碎片,外面还有一个抛光的不锈钢面板作为补充,这些面板反映了景观、天空和现有建筑,从而提供了对该地区历史本质的不断变化的看法。
The project includes the establishment of a new building which links together the different levels of the two existing arsenals. Although its function is primarily one of circulation, the new building also serves as a reference point: a place of collectivity where everyone passes through, and towards which all eyes turn. The folded shape of the building, composed of flat triangular surfaces, draws upon the rock crystals found in Valais’ natural surroundings. A dematerialised blanched inner skin, punctuated by shards of light, is complemented on the outside by a facade of polished stainless steel panels, which reflect the landscape, sky and existing buildings, thus offering a constantly changing view of the location’s historical essence.
The project includes the establishment of a new building which links together the different levels of the two existing arsenals. Although its function is primarily one of circulation, the new building also serves as a reference point: a place of collectivity where everyone passes through, and towards which all eyes turn. The folded shape of the building, composed of flat triangular surfaces, draws upon the rock crystals found in Valais’ natural surroundings. A dematerialised blanched inner skin, punctuated by shards of light, is complemented on the outside by a facade of polished stainless steel panels, which reflect the landscape, sky and existing buildings, thus offering a constantly changing view of the location’s historical essence.
© Yves André
(Yves André)
该项目的主要挑战是确保与现有结构的最初目的大不相同的具体空间的整合:换言之,表明当代干预仍可保留遗址的历史实质。特别注意所需的技术基础设施,以创造与室内舒适有关的新条件,并保存宝贵的作品。
The major challenge of the project was to ensure the integration of specific spaces that were very different from the original purpose of the existing structure: in other words, to show that a contemporary intervention could still preserve the historical substance of the site. Special attention was paid to the technical infrastructure needed to create the new conditions related to interior comfort as well as to preserve precious works.
The major challenge of the project was to ensure the integration of specific spaces that were very different from the original purpose of the existing structure: in other words, to show that a contemporary intervention could still preserve the historical substance of the site. Special attention was paid to the technical infrastructure needed to create the new conditions related to interior comfort as well as to preserve precious works.
© Yves André
(Yves André)
Architects meier + associés architectes
Location Sion, Valais, Switzerland
Lead Architects meier + associés architectes (Philippe Meier, Ariane Poncet, Martin Jaques, An-Inès Pepermans)
Area 9200.0 m2
Project Year 2016
Photographs Yves André
Category Cultural Center
Manufacturers Loading...
下载