Guesthouse Paraty CRU! Architects
2018-12-24 10:00
建筑师提供的文字说明。客人需要一个多功能宾馆,家人和朋友可以在这里度过一个短暂的假期,主人也可以把它当作一个单独的房间来工作,也可以让孩子们玩耍。有一间带双人床和单人床的卧室和一张睡沙发,浴室需要舒适但不太大。旅馆离居民很近“房子他们想要一个隔音屏障,对居民和客人都有足够的隐私。”
Text description provided by the architects. The clients required a multifunctional guesthouse where family and friends could stay over for a short vacation and the owners could also use it as a separate room to work or for the children to play. One bedroom with double and single bed and a sleeping couch sufficed, the bathroom needed to be comfortable but not too large. As the guesthouse is close to the residents’ house they wanted a soundproof barrier and enough privacy for both residents and guests.
Text description provided by the architects. The clients required a multifunctional guesthouse where family and friends could stay over for a short vacation and the owners could also use it as a separate room to work or for the children to play. One bedroom with double and single bed and a sleeping couch sufficed, the bathroom needed to be comfortable but not too large. As the guesthouse is close to the residents’ house they wanted a soundproof barrier and enough privacy for both residents and guests.
© Nelson Kon
(Kon)
现场有一块很大的石头,最好把它整合到房子里。该建筑是由坎布里社会建设项目的合作者建造的。这个社会建设项目的目的是为贫困社区提供培训和工作发展。在社区中心之后,在坎布里村以外寻找委员会,以便给合作社带来经济回报,这个宾馆就是一个例子。
A large stone that was present on site was preferably integrated into the house. The building is made by the cooperants of the social building project of Camburi. The idea of this social building project was to provide training and job-development for a deprived community. After the community center, commissions were sought outside of the village of Camburi in order to have economic return for the cooperants, of which this guesthouse is an example.
A large stone that was present on site was preferably integrated into the house. The building is made by the cooperants of the social building project of Camburi. The idea of this social building project was to provide training and job-development for a deprived community. After the community center, commissions were sought outside of the village of Camburi in order to have economic return for the cooperants, of which this guesthouse is an example.
© Nelson Kon
(Kon)
宾馆位于巴西东南部,气候条件温暖潮湿。宾馆不受周围结构的保护;因此风荷载更高,增加了额外屋顶重量的需要。
The location of the guesthouse is ‘litoral norte’ in Southeast Brazil, with climatic conditions being tropical warm and humid. The guesthouse is less protected by surrounding structures; wind loads are hence higher, enlarging the need for extra roof weight.
The location of the guesthouse is ‘litoral norte’ in Southeast Brazil, with climatic conditions being tropical warm and humid. The guesthouse is less protected by surrounding structures; wind loads are hence higher, enlarging the need for extra roof weight.
© Nelson Kon
(Kon)
这是通过绿色屋顶实现的。由于项目地点离市中心很远,所有的东西都必须由运输公司运送到工地,所以主要的想法是尽可能少地使用再利用材料所需的建筑材料,并使用从现场提取的天然材料。6.3m长的夯土墙用作隔音屏障,由当地挖出的红土制成。由于地形位于斜坡上,因此需要将地形夷平,从而提供基本材料,而不需要额外的能量。
This is achieved by a green roof. As the project location was remote from the town center and everything had to be carried to the site by carriers, the principal idea was to use as little construction material as needed by re-using materials and applying natural materials extracted from the site. The 6.3m long rammed earth wall serves as noise barrier and is made with locally excavated red earth. As the terrain lies on a slope, levelling of the terrain was required thereby delivering base material without extra energy needed.
This is achieved by a green roof. As the project location was remote from the town center and everything had to be carried to the site by carriers, the principal idea was to use as little construction material as needed by re-using materials and applying natural materials extracted from the site. The 6.3m long rammed earth wall serves as noise barrier and is made with locally excavated red earth. As the terrain lies on a slope, levelling of the terrain was required thereby delivering base material without extra energy needed.
© Nelson Kon
(Kon)
夯土模板后来应用于屋面结构中。把框架连接在一起的梁就变成了环形梁。绿色屋顶是用当地发现的黑土和植物完成的。位于地形左侧的大型花岗岩被整合到卧室中,形成了墙的一半。除了一棵现存的棕榈树外,还有一棵从屋顶上砍下来的棕榈树来维护它。
The formwork used for the rammed earth was later on applied in the roof structure. The beams holding the framework together became the ring beam. The green roof was finished with locally found black earth and plants. The large granite rock that was present on the left-side of the terrain was integrated into the bedroom forming half of the wall. Beyond an existing palm tree was cut out of the roof to maintain it.
The formwork used for the rammed earth was later on applied in the roof structure. The beams holding the framework together became the ring beam. The green roof was finished with locally found black earth and plants. The large granite rock that was present on the left-side of the terrain was integrated into the bedroom forming half of the wall. Beyond an existing palm tree was cut out of the roof to maintain it.
© Nelson Kon
(Kon)
屋面结构采用竹秆。为了确保隐私,大窗户的位置打开后和右边的建筑物,前面保持相对封闭。此外,大夯土墙延伸1.70米外的宾馆提供一个小型的私人和有盖的露台。由于其热惯性,绿色屋顶标志着不同的低压和高压区内和周围的建筑鼓励通风。前面的小窗户提供交叉通风。
Bamboo culms were used to form the roof structure. To ensure privacy large windows were positioned opening to the back and right side of the building, the front was maintained relatively closed. Also, the large rammed earth wall extending for another 1.70m outside the guesthouse offers a small private and covered patio. Because of its thermic inertia, the green roof marks a difference in low and high-pressure areas in and around the construction encouraging ventilation. The small windows in the front provide cross-ventilation.
Bamboo culms were used to form the roof structure. To ensure privacy large windows were positioned opening to the back and right side of the building, the front was maintained relatively closed. Also, the large rammed earth wall extending for another 1.70m outside the guesthouse offers a small private and covered patio. Because of its thermic inertia, the green roof marks a difference in low and high-pressure areas in and around the construction encouraging ventilation. The small windows in the front provide cross-ventilation.
每个房间都可以打开窗户,以确保通风,但也可以在室外较冷的时候关闭窗户。屏幕是可以预见的,这样蚊子在打开窗户睡觉时就不能进入。屋顶的正面有一个1.10米的檐,右侧有一个2米的“自由悬挂”屋檐,以保护墙壁和竹子结构。如前所述,位于斜坡上的地形需要挖掘,以获得同等的地面水平。从山上流出的雨水需要通过房子后面一条50厘米宽的运河倾斜,这条运河后来用一条木制的‘人行道/甲板’完成了。这是绝对必要的,以避免水进入暴雨期间。
In every room windows can be opened up to ensure ventilation but can also be closed whenever it is colder outside. Screens are foreseen so mosquitos cannot enter when sleeping with the windows open. The roof has a 1.10m eave to the front and a 2m ‘free-hanging’ eave to the right side to protect the walls and bamboo structure. As stated, the terrain being situated on a slope needed to be excavated in order to obtain an equal ground level. Running rainwater from the mountain needed to be deviated through a 50cm broad canal behind the house, which later was finished off with a wooden ‘walkway/deck`. This was absolutely necessary to avoid water from entering during heavy rainfall.
In every room windows can be opened up to ensure ventilation but can also be closed whenever it is colder outside. Screens are foreseen so mosquitos cannot enter when sleeping with the windows open. The roof has a 1.10m eave to the front and a 2m ‘free-hanging’ eave to the right side to protect the walls and bamboo structure. As stated, the terrain being situated on a slope needed to be excavated in order to obtain an equal ground level. Running rainwater from the mountain needed to be deviated through a 50cm broad canal behind the house, which later was finished off with a wooden ‘walkway/deck`. This was absolutely necessary to avoid water from entering during heavy rainfall.
© Nelson Kon
(Kon)
下载