Hotel in Coimbra depA
2018-12-28 10:00
架构师提供的文本描述。这三座位于地中海庭院周围的建筑位于科英布拉市的联合国教科文组织世界遗产保护区内。
Text description provided by the architects. The three pre-existing buildings around a mediterranean courtyard are located Coimbra, in the city’s UNESCO World Heritage Protection Zone.
Text description provided by the architects. The three pre-existing buildings around a mediterranean courtyard are located Coimbra, in the city’s UNESCO World Heritage Protection Zone.
© José Campos
(JoséCampos)
在这种微妙的环境中,干预努力寻求一种微妙的设计,在技术上适应当代建筑需求的需要、现代旅馆的法律要求和这种类型的干预所需要的巨大关怀之间取得平衡。换句话说,对新方案的适应和随之而来的各种手段的深入干预,都深深地尊重了建筑物的历史相关性及其巨大的建筑和建设价值。
In such delicate surroundings, the intervention seeks a delicate design balanced between the need for technical adaptations to contemporary building demands, the legal requirements for a contemporary hotel and the huge care that an intervention of this type requires. In other words, the adaption to the new program and the consequent deep intervention by all means paid deep respect for the historical relevance of the buildings and its great architectural and constructive values.
In such delicate surroundings, the intervention seeks a delicate design balanced between the need for technical adaptations to contemporary building demands, the legal requirements for a contemporary hotel and the huge care that an intervention of this type requires. In other words, the adaption to the new program and the consequent deep intervention by all means paid deep respect for the historical relevance of the buildings and its great architectural and constructive values.
© José Campos
(JoséCampos)
同时,这种平衡的策略使我们得以澄清保存下来的旧元素与所有新建筑之间的区别,最重要的是,这三座建筑之间的区别是:上层建筑,下层的小宫殿,以及中间的第三层,更有风景如画。
This balanced strategy allowed, at the same time, to clarify the difference between the preserved old elements and all the new and, above all, the difference between the three buildings: the former house on the upper level, the small palace on the lower level, and the third in-between, which is more picturesque.
This balanced strategy allowed, at the same time, to clarify the difference between the preserved old elements and all the new and, above all, the difference between the three buildings: the former house on the upper level, the small palace on the lower level, and the third in-between, which is more picturesque.
© José Campos
(JoséCampos)
这三座建筑的院落是向公众开放的,是这家新酒店的生命之心。使用石材、木材和铁等传统材料,不仅是为了结构目的,而且也是为了最终的细节和最终目的,最终使整个干预行动连贯一致,避免了一种破坏性的气氛或设计。
The courtyard which aggregates the three buildings is open to the public and is the life heart of the new hotel. The use of traditional materials such as stone, wood and iron, not only for for structural purposes but also for final details and finishings made, at the end, the whole intervention coherent and avoids a disruptive atmosphere or design.
The courtyard which aggregates the three buildings is open to the public and is the life heart of the new hotel. The use of traditional materials such as stone, wood and iron, not only for for structural purposes but also for final details and finishings made, at the end, the whole intervention coherent and avoids a disruptive atmosphere or design.
© José Campos
(JoséCampos)
下载