Amanzoe Luxury Hotel - Villas Edward Tuttle Designrealization
2019-01-01 00:00
架构师提供的文本描述。阿曼佐伊躺在几个世纪前的橄榄树林中,俯瞰着闪闪发光的宁静的大海、邻近的葡萄园和令人敬畏的山脉。海利港位于伯罗奔尼撒半岛的南端,这个旅游胜地充分利用了它迷人的海岸线、宜人的天气和爱琴海的亮丽景色。阿吉奥斯·潘蒂里莫纳的“卫城”状建筑占地8公顷,展馆/客房分布在地块的东侧和西面,与绿色屋顶和茂盛的植被融为一体。
Text description provided by the architects. Amanzoe lays amongst centuries old olive groves, boasting panoramic views of the glittering tranquil sea, the neighbouring vineyards, and the awe-inspiring mountains. Porto Heli is located on the southern tip of the Peloponnese peninsula, the resort town takes full advantage of its alluring coastline, agreeable weather, and glistening views of the Aegean Sea. The “Acropolis”-like site on Agios Panteleimonas covers an area of 8 hectares, while the pavilions / guest rooms are spread on the east and west wings of the plot, well-integrated into the landscape with green roofs and lush vegetation.
Text description provided by the architects. Amanzoe lays amongst centuries old olive groves, boasting panoramic views of the glittering tranquil sea, the neighbouring vineyards, and the awe-inspiring mountains. Porto Heli is located on the southern tip of the Peloponnese peninsula, the resort town takes full advantage of its alluring coastline, agreeable weather, and glistening views of the Aegean Sea. The “Acropolis”-like site on Agios Panteleimonas covers an area of 8 hectares, while the pavilions / guest rooms are spread on the east and west wings of the plot, well-integrated into the landscape with green roofs and lush vegetation.
由著名建筑师爱德华·塔特尔(Edward Tuttle)设计,这座拥有无与伦比的美景的专属避风港,很快就成为了人们的地中海游乐场,使“希腊里维埃拉”在国际高级旅游中占据了应有的位置。
Designed by quintessential Aman Resorts architect Edward Tuttle, this exclusive haven of unsurpassed beauty has quickly become the Mediterranean playground of those in the know, enabling the “Greek Riviera” to take its rightful place in international high class tourism.
Designed by quintessential Aman Resorts architect Edward Tuttle, this exclusive haven of unsurpassed beauty has quickly become the Mediterranean playground of those in the know, enabling the “Greek Riviera” to take its rightful place in international high class tourism.
在古典希腊建筑的启发下,塔特尔的设计使人们可以看到最佳的景观,平坦的屋顶由优美的柱廊支撑,为通畅的全景创造了完美的布局,同时在外部和内部空间之间建立了一种流动和开放的感觉。同时,在室内,高高的天花板和像大理石和天然石头这样的冷材料会被温暖的橡木口音锻炼。
Inspired by classic Greek architecture, Tuttle’s design allows for optimal views, with flat roofs supported by graceful colonnades, creating the perfect set-up for unobstructed panoramas, while establishing a sense of flow and openness between the external and internal spaces. Meanwhile inside, high ceilings and cold materials such as marble and natural stones are tempered by warming oak accents.
Inspired by classic Greek architecture, Tuttle’s design allows for optimal views, with flat roofs supported by graceful colonnades, creating the perfect set-up for unobstructed panoramas, while establishing a sense of flow and openness between the external and internal spaces. Meanwhile inside, high ceilings and cold materials such as marble and natural stones are tempered by warming oak accents.
The development includes facilities & amenities such as: 42 Pavilions with private pools, Beach Club, Spa & Yoga Pavilion, Restaurant & outdoor dining terrace, Pool restaurant, Lounge bar, Library, Boutique, Art Gallery, Amphitheatre, Meeting room, Swimming pool, Gym and Pilates studio, Tennis courts, Wide range of outdoor activities, Helipad, Villas.
The development includes facilities & amenities such as: 42 Pavilions with private pools, Beach Club, Spa & Yoga Pavilion, Restaurant & outdoor dining terrace, Pool restaurant, Lounge bar, Library, Boutique, Art Gallery, Amphitheatre, Meeting room, Swimming pool, Gym and Pilates studio, Tennis courts, Wide range of outdoor activities, Helipad, Villas.
别墅的位置是为所有居民提供不间断的海景,以及起伏的山丘和橄榄林周围的财产。它们的大小不同,从0.5公顷土地上的2间卧室和320平方米,到4-5间卧室在1公顷的地段和700平方米。
The Villas are sited to provide all residents with uninterrupted views of the sea and vistas of the undulating hills and olive groves surrounding the properties. Their size varies from 2 bedroom on a 0.5 hectare lot and 320 sq.m., to 4-5 bedroom on 1 hectare lot and 700 sq.m.
The Villas are sited to provide all residents with uninterrupted views of the sea and vistas of the undulating hills and olive groves surrounding the properties. Their size varies from 2 bedroom on a 0.5 hectare lot and 320 sq.m., to 4-5 bedroom on 1 hectare lot and 700 sq.m.
海滩俱乐部提供一系列水上运动和海上冒险活动,或有机会在海滩酒吧放松,在水边按摩,并在餐厅享用新鲜烹调的食物。卡巴纳斯也可供日常使用。
The Beach Club offers a range of water sports and sea adventures, or a chance to relax at the beach bar, have a massage by the water and enjoy freshly cooked food at the restaurant. Cabbanas are also available for day use.
The Beach Club offers a range of water sports and sea adventures, or a chance to relax at the beach bar, have a massage by the water and enjoy freshly cooked food at the restaurant. Cabbanas are also available for day use.
景观设计师Doxiadis描述了他们对这个项目的态度:“Aman的哲学非常尊重度假村所在的地方,希望客人们能感觉到他们在”那里“而不是”任何地方“。这与我们自己的景观设计理念是非常吻合的,我们必须与现有的景观合作,而不是创造异国景观。
Doxiadis+, landscaping architects, describe their approach to this project: “Aman’s philosophy pays great respect to the places where the resorts are located, wanting the guests to feel they are “there” rather than “anywhere”. This closely matches our own philosophy of landscape architecture, which must work with and enhance the existing landscape rather than creating a heterotopia.
Doxiadis+, landscaping architects, describe their approach to this project: “Aman’s philosophy pays great respect to the places where the resorts are located, wanting the guests to feel they are “there” rather than “anywhere”. This closely matches our own philosophy of landscape architecture, which must work with and enhance the existing landscape rather than creating a heterotopia.
景观设计认识到现有景观的要素:松林、马奎斯和芙蓉芳香的植被、古老的橄榄树和胡桃树、葡萄园、麦田和石墙。这些元素在度假胜地被重复使用,形成各种品质,从精致到野性,并提供多种感觉,以及一种感觉,一个人是“在”景观的一部分,而不是从远处看它。
The landscape design recognizes the elements of the existing landscape: the pine forests, the maquis and phrygana aromatic vegetation, the grand old olive and carob trees, the vineyards, the wheat-fields, and the stone agricultural walls. These elements are re-used in the resort to form various qualities, from refined to wild, and provide for a multitude of sensations, and for a feeling that one is “in” the landscape, part of it, rather than looking at it from a distance.
The landscape design recognizes the elements of the existing landscape: the pine forests, the maquis and phrygana aromatic vegetation, the grand old olive and carob trees, the vineyards, the wheat-fields, and the stone agricultural walls. These elements are re-used in the resort to form various qualities, from refined to wild, and provide for a multitude of sensations, and for a feeling that one is “in” the landscape, part of it, rather than looking at it from a distance.
这些技术不仅提供了属于该地区的美丽景观,而且还提供了重要的环境收益:保留了当地的生物多样性和景观历史,尽量减少了用水以及对农药和化学品的需求,并且重新利用挖掘出来的泥土形成墙壁、路面、鹅卵石覆盖和种植土壤,减少了建筑的环境足迹,同时,将新度假村与周围景观的材料和感觉结合起来。“-http:/doxiadisplus.com/amanheli-度假村-景观美化
These techniques provide not only for a beautiful landscape which belongs to the area, but also for important environmental gains: local biodiversity and landscape history is retained, water usage and the need for pesticides and chemicals is minimized, and the re-use of the excavated earth to form walls, road surfaces, pebbles for mulching and soil for planting reduces the environmental footprint of the construction, while at the same time integrating the new resort with the materials and sensations of the surrounding landscape.” - http://doxiadisplus.com/amanheli-resort-landscaping/
These techniques provide not only for a beautiful landscape which belongs to the area, but also for important environmental gains: local biodiversity and landscape history is retained, water usage and the need for pesticides and chemicals is minimized, and the re-use of the excavated earth to form walls, road surfaces, pebbles for mulching and soil for planting reduces the environmental footprint of the construction, while at the same time integrating the new resort with the materials and sensations of the surrounding landscape.” - http://doxiadisplus.com/amanheli-resort-landscaping/
在六年的运营过程中,阿曼佐伊赢得了多项国际奖项和殊荣,最近一次获得了欧洲第四最佳酒店奖,在2017年旅游大奖上,康德·纳斯特·旅行者(Conde Nast Traveler)读者评选的100家酒店中排名第26位。
In its six years of operation, Amanzoe has won numerous international awards and distinctions, the most recent being ranked 4th Best Hotel in Europe and 26th among the world’s 100 by Conde Nast Traveler readers at the 2017 Travel Awards.
In its six years of operation, Amanzoe has won numerous international awards and distinctions, the most recent being ranked 4th Best Hotel in Europe and 26th among the world’s 100 by Conde Nast Traveler readers at the 2017 Travel Awards.
Architects Edward Tuttle | Designrealization
Location Agios Panteleimonas site, Kranidi 213 00, Greece
Lead Architects Edward Tuttle
Interior & furniture design Edward Tuttle
Landscape Architects Doxiadis+ (Thomas Doxiadis, Dionysia Liveri, Aggeliki Mathioudaki, Chris Gilbert), and Hypatia Mitaraki
Photographs Pygmalion Karatzas, Clive Nichols, Giannis Kontos
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计