born again hammer prints by nigel henderson eduardo paolozzi
2012-12-14 17:11
Firstsite in Colchester has unearthed the archives of Hammer Prints Ltd, a textiles company co-founded in the mid-1950s by photographer Nigel Henderson and sculptor Eduardo Paolozzi. Photography: Andy Keate
锤印有限公司从战后英国的灰烬中升起,1954年由奈杰尔·亨德森和爱德华多·帕洛齐作为20世纪早期古色古香的工匠们的解药而复活。早些时候,这两位艺术家共同创立了独立集团,成立了“锤子”,负责购买、制造和销售纺织品、陶瓷和家具,但这两人最令人印象深刻的是他们自己制作了11种图案。
这些图案,印刷在壁纸,纺织品和陶瓷,融合了各种影响,如欧米茄车间和抽象表现主义与二人的独特风格,现在他们有了第二次。Colchester的Firstsite画廊为其最新的展览探索了锤子版画档案,该展览由墙纸*手工合作者设计,“日常生活的实践”(见W*149)。这是汉默解散后首次展示合作关系。
艺术家的不同背景为他们的开创性工作提供了素材。亨德森从小就接受美术培训;他的母亲管理着佩吉·古根海姆的第一座画廊-古根海姆·杰恩,通过她的联系,他与马塞尔·杜尚和马克斯·恩斯特等前卫名流交汇。与此同时,帕洛齐在他父亲位于利思的朴素冰淇淋店上长大,当地的街头文化对他的雕塑产生了巨大的影响。
然而,他们对大众文化的共同热情,以及他们贪得无厌的喜鹊利益,都有助于扩大他们之间的友谊,使他们的合作变得异常吸引人。
在FirstSite,“日常生活的实践”向锤子的放大图样表示敬意,它沿着长廊的巨大弯曲的脊柱扩大了它的版画。你可以在“新闻纸”中看到在巴黎访问期间拍摄的围裙和墙上画的照片,而“波托贝罗”则是来自市场的有趣的古玩。其他设计采用维多利亚时期的印刷、植物和海洋插图、木材和儿童艺术的拓片。
虽然锤子版画从未取得商业上的成功,但它的名字似乎恰如其分,因为它肯定会与花艺表演开战。壁纸*赶上了展览设计师的日常生活实践,以求更近的了解。
你觉得亨德森和帕洛齐的这个特别动作有什么吸引力?我们一直都是亨德森和帕洛齐的粉丝,虽然锤子版画可能不是他们最著名的作品,但它与他们有着密切的联系,在某种程度上象征着他们对艺术、工艺、商业和生产的态度。对于Firstsite来说,举办这个节目似乎是合适的,因为他们与埃塞克斯的那部分有着很强的联系。此外,尽管锤印在1975年正式解散,但科尔只是在去年才被正式解散。
协作是锤印的核心。告诉我们你与[第一位策展人]米歇尔·科顿的经历。今年早些时候,米歇尔与我们接触,设计了锤子版画展览和将于2013年出版的书,我们一直在与她密切合作,以塑造展览的设计。我们这样做的方法是在空间周围应用图形,并将他们的一些图像放大到巨大的比例,以适应建筑物的建筑结构。我们还使用原始艺术品制作产品。它们代表了档案中的一些模式的新的生命力。
美术馆的建筑是如何影响展览设计的?FrestStand的曲线和膨胀的墙壁是一个空白的画布,为我们创造真正身临其境的东西。我们与原始醋酸盐一起工作,以1:1的比例重建墙纸图案,使作品回到原来的背景。从逻辑上讲,这是很有挑战性的,但没有一个“平均”的空间,每个场地都带来了自己的一系列挑战和优势,展览设计师利用。
Screen-printed papers, by Eduardo Paolozzi, c.1950-52. © The estate of Eduardo Paolozzi. All rights reserved, the estate of Nigel Henderson. Photography: Andy Keate
'Collage Mural', by Eduardo Paolozzi, 1952 and other Hammer Prints Ltd ephemera. Courtesy of Tate, Tate Archive and the estate of Nigel Henderson. Photography: Andy Keate
'Sgraffito', 'Coalface' and 'Newsprint' textiles, by Hammer Prints Ltd, c.1957-72, printed and dyed cotton. Courtesy of Target Gallery, London and a private collection. Photography: Andy Keate
An installation view of the exhibition, designed by London agency A Practice for Everyday Life. Photography: Andy Keate
Freda and Eduardo Paolozzi in front of test sheets and textile designs, London, 1951. © The estate of Nigel Henderson. Photography: Nigel Henderson
'Hessian', by Hammer Prints Ltd, c.1958-60, ceramic tile tray. © The estate of Eduardo Paolozzi. All rights reserved, the estate of Nigel Henderson. Photography: Douglas Atfield
'Portobello', by Hammer Prints Ltd, c.1955, wallpaper. © The estate of Eduardo Paolozzi. All rights reserved, the estate of Nigel Henderson. Photography: Douglas Atfield
'Toys', by Hammer Prints Ltd, c.1958–60, ceramic plates. © The estate of Eduardo Paolozzi. All rights reserved, the estate of Nigel Henderson. Photography: Douglas Atfield
'Toys', by Hammer Prints Ltd, c.1958-60, ceramic tiles. © The estate of Eduardo Paolozzi. All rights reserved, the estate of Nigel Henderson. Photography: Douglas Atfield
'Sea Beasts', by Hammer Prints Ltd, c.1958-60, ceramic tiles. © The estate of Eduardo Paolozzi. All rights reserved, the estate of Nigel Henderson. Photography: Douglas Atfield
'Toys', by Hammer Prints Ltd, c.1958-60, ceramic lamp bases. © The estate of Eduardo Paolozzi. All rights reserved, the estate of Nigel Henderson. Photography: Douglas Atfield
'Sgraffito', by Hammer Prints Ltd, c.1955, wallpaper. © The estate of Eduardo Paolozzi. All rights reserved, the estate of Nigel Henderson. Photography: Douglas Atfield
keywords:Eduardo Paolozzi, Nigel Henderson, Hammer Prints Ltd, Firstsite, Colchester, Essex, textiles, A Practice For Everyday Life, Michelle Cotton, Cole & Son, Independent Group
关键词
锤印有限公司从战后英国的灰烬中升起,1954年由奈杰尔·亨德森和爱德华多·帕洛齐作为20世纪早期古色古香的工匠们的解药而复活。这些艺术家-他们之前曾共同创立了独立集团.
下载