latin america sp arte has opened a design section
2016-04-12 10:25
SP-Arte, Latin America's largest art fair, has launched a new section focusing on the making of Brazilian design, featuring colonial, modern, and contemporary pieces. Pictured: design by Llussá Marcenaria
拉丁美洲最大的艺术展SP-Arte在4月6日至10日举行的第12届艺术展上开设了一个新的设计部分。
展览的创始人和总监费尔南达·费托萨(Fernanda Feitosa)本人也是一位家具设计收藏家,她说,她很久以来一直想推出这一款产品,以充分认识到巴西的设计是一项重要的全球传统。费托萨解释说,“我认为在巴西推广巴西设计是非常重要的,但也是为了吸引更多的国际博物馆馆长和收藏家的兴趣。”
圣保罗博览会的重点是巴西设计的历史和制作,以殖民、现代和当代作品为特色。
家具在丰富的木材使用中体现了当地的景观;
虽然巴西设计的早期例子采用了复杂和巧妙的木制品,但今天的设计师们还在继续使用木材作为材料的同时,也吸引了环境问题的注意。
除了古老的伊塔玛·穆塞(Itamar Musse)19世纪传统的玫瑰木和稻草家具,莱加多·阿尔特(Legado Arte)和阿特莫比利亚(Artemobilia)展出了20世纪中期设计师的作品,如塞尔吉奥·罗德里格斯(Sérgio Rodri总会)、奥斯卡·尼迈耶(Oscar Niemeyer)Etel的特色是重新由这些设计师,以及犹太乌克兰和巴西建筑师Gregori Warchavchik和波兰-巴西建筑师和设计师Jorge Zalszupin。
其他著名的创作者参加了SP的艺术设计部分是乔斯马顿,他的好玩和五彩缤纷的作品,和Jacqueline Terpins,她的精致玻璃碎片。
今年,展会共接待了来自17个国家的140家参展商,从去年的120家增加到今年的120家。设计部分,连同23个画廊,标志着展览的进一步扩大,2015年版增加了新的内容:开放计划,安装部分;表演艺术部分。
在历史悠久的由普里茨克获奖者尼迈耶设计的Ciccillo Matarazzo展馆举行的博览会,再次展示了设计与艺术之间的界限是如何模糊的。
The furniture reflects the local landscape in its abundant use of wood. Pictured: work by Thomaz Saavedra
Alongside antiquary Itamar Musse's 19th century traditional furniture of rosewood and straw, the galleries Legado Arte and Artemobilia presented works by mid-20th century designers such as Sérgio Rodrigues, Oscar Niemeyer, Lina Bo Bardi and Joaquim Tenreiro
This year SP-Arte welcomed 140 exhibitors from 17 countries across all its sections, up from 120 last year. Pictured: Passado Composto Século XX art, design and antiques gallery installation
Held in the historic Ciccillo Matarazzo Pavilion, designed by Pritzker winner Oscar Niemeyer, the fair showed once more how the lines between design and art are blurring
keywords:Oscar Niemeyer, Brazilian architecture and design, Global Fair Guide 2016, Art fairs
关键词:奥斯卡·尼迈耶,巴西建筑与设计,2016年全球博览会指南,艺术展
拉丁美洲最大的艺术展SP-Arte在4月6日至10日举行的第12届艺术展上开设了一个新的设计部分。博览会的创办人和总监弗南达·费托萨本人也是一位家具收藏家,她说她有兴趣.
下载