xinsi hutong house by han wenqiang arch studio

2015-11-11 10:43
Once, Beijing was full of graceful hutong house compounts. Now, a new generation of architects and urban planners has stepped up to argue and campaign for the preservation and restoration of what's left of the city's hutongs.
在疯狂的现代化进程中,为了抹去帝国主义过去的痕迹,北京从50年代开始,夷为平地的是其优美的胡同建筑群。在那里长大的是一些普通的混凝土砌块,巨大的建筑群和塞满交通的大型环形公路。他们的脚印不规范,给中国首都留下了伤痕累累和建筑上的创伤。
然而,在过去的十多年里,随着新一代建筑师和城市规划师们开始为保护和修复北京胡同的遗迹而展开争论和运动,出现了一场翻天覆地的变化。
从外观上看,拱门工作室(Arch Studio)的首席执行官兼创始人韩文强最近在东城区完成了茶馆的建设,成为这一领域的专家。他的最新项目-新寺胡同大厦(Sinsi Huong House)-就在同一街区,这一次是对一条街道正面、两层以上的地下室胡同的整个翻修工程,该大楼原本是六栋住宅综合体的一部分。
灰砖外墙的外观丝毫没有给出韩寒重塑室内的巧妙之处。首先,建筑师解决了暗室的问题,这是胡同房屋的一个常见故障,他在建筑物的边缘钻了一个竖井,创造了一个轻巧的井和一个有穿孔的钢制楼梯。更小的房间被拆除,以创造更大的空间。
从墙壁和地板到天花板,每个表面都被重新粉刷成白色,韩寒说,这使空间重新回到了一个纯净而抽象的状态。严厉的紧缩是通过安装玻璃栏杆和在整个建筑中引入垂直木条栅格的主题而赋予的质感。这些栅格不是原本会遮挡光线的坚固墙,而是作为装饰特征和屏幕的双重形式,用来划定空间和巧妙地扩大房间。书架部分隐藏在完整的滑动板后面,其条纹图案在天花板上继续上升,以增加视觉纹理。
韩说,每一个新项目都需要仔细研究每个网站的独特需求和限制。以新寺胡同民居为例,本研究涉及到“内外、新旧、人工、自然之间的巧妙转换,创造出一套新的宜居住宅”。
当韩寒把光从屋顶推到玻璃窗上,打开屋顶露台,看到街边的树梢时,这种开放感得到了最生动的表达。就像房子的其他部分一样,这一刻也是令人意外的,也是令人欣慰的。
Han Wenqiang, the principal and founder of Arch Studio, is becoming something of an expert in this field having worked on hutongs in the city's Dongcheng District before
His latest project is the renovation of the Xinsi Hutong House, which sits in the same neighbourhood
The street-fronting, two-storey-plus-basement hutong was originally part of a complex of six houses, but now has been transformed into a sleek modern home
Han reshaped the interiors by boring a shaft right through the edge of the building to create a light-well and a perforated steel-clad staircase
This way, light fills every room, while smaller rooms were demolished to create bigger spaces, enhacing the overall bright and airy feel
From wall and floor to ceiling, every surface has been repainted white, which Han says "brings the space back into a pure and abstract state"
Glass balustrades and vertical wooden slat grids throughout the building give extra definition and texture to the interiors
The grids and perforations also allow the light to travel deep into the house
The sense of openness is highlighted when visitors climb the staircase up to the roof and into a glass vitrine with views of the neighbourhood's treetops
keywords:Interior design, China, Residential architecture, Chinese architecture
关键词:室内设计,中国,住宅建筑,中国建筑
在疯狂的现代化进程中,为了抹去帝国主义过去的痕迹,北京从50年代开始,夷为平地的是其优美的胡同建筑群。在他们的地方长大的是无法形容的混凝土砌块,巨型.

举报

蒋三寻

什么也没写

1846 作品/ 0 人气

  • 别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)

    注册 登录

    更多评论

    推荐作品


    相关文章

    下载

    加入到画夹管理

    添加画夹

    提示

    右键保存、高清大图仅支持VIP会员
    投稿

    rs@rushi.net

    微信交流群

    返回页面顶部
    名师作品集【专享】
    全网名师最多、更新最快、作品最全
    作品库【无限查阅、一键下载】
    全球最大室内作品库,超33万部
    精品资料【下载】
    全年精品资料更新超1000部
    灵感搜索【原图下载】
    中文搜索全球顶尖案例灵感图
    设计师生活馆【内购价】
    5大电商平台官方合作,专享内购价
    CAD库【模型下载】
    cad单体模型库精准搜索查找下载
    免广告打扰【屏蔽】
    屏蔽全站广告,享受纯净体验
    3D模型【送199币值199元】
    分享全网最新精品3D模型
    名师与资料完善后,价格涨至699元/年