valentino master of couture exhibition at somerset house london
2012-11-28 15:52
Somerset House has opened an exhibition several years in the making. 'Valentino: Master of Couture' is an intimate showcase of 50 years of haute couture from the revered designer
瓦伦蒂诺·加拉瓦尼把他的礼服比作女儿。昨天,这位退休的意大利时装设计师带着父亲的骄傲微笑着,参加了一场有关他的生活和工作的大型新展览的预展。他指的是目前安装在萨默塞特豪斯(Somerset House)的大堤画廊(Embankment Galleries)的130多件时装作品的财政部。
今天开幕的是华伦天奴长达五十年的高级时装展示,个人照片和电影等都支持这场展览,让观众在幕后窥见工作室,展示了手工打造服装所涉及的复杂的服装技术,从格蕾丝·凯利(Grace Kelly)到安妮·海瑟薇(Anne Hathaway),每个人都有这种造型。当然,这件事的真正核心是时装设计,包括私人客户委托的设计(许多人从未在瓦伦蒂诺工作室外看到过)。
展览策展人和长期的瓦伦蒂诺合作者帕特里克·金蒙德和安东尼奥·蒙弗雷达(统称为金月·蒙弗雷达)设计了这个空间;金蒙德是歌剧的套装和服装设计师之一,Monfreda的背景是布景设计和艺术方向。他们一起唤起了瓦伦蒂诺世界的诱人的表现。
瓦伦蒂诺在罗马的宫殿Mignanelli的门已经在这个空间中重建。此外,一间定制的时装工作室沿着一条60米长的中央T型台带着游客走上一条小径,两边都是身穿晚礼服、连衣裙、裤装和斗篷的模特,瓦伦蒂诺自上世纪50年代在罗马创立时尚之家以来,就一直在制作这些服装。
而且,为了证明瓦伦蒂诺的设计是永恒的,金月·蒙弗雷达(Kinmonfreda)避开了编年史,而是根据作品之间的视觉联系安排了50年的时装。尽管如此,从薄荷到帕尔玛紫罗兰,人体模型在颜色上都有微妙的变化,这表明了相应裙子起源的十年。模仿时装展示,在假人手腕上的编号圆圈与伴随的节目中的字幕有关。
早在2007年,瓦伦蒂诺著名的45周年庆典-在罗马的周末盛宴-被加冕为罗马阿拉帕西斯博物馆(AraPacis Museum)的回顾展和时装秀。如果说那是纯粹的戏剧,那么他在伦敦的演出,顺便说一句,标志着他50年的职业生涯,是一场更沉思、更宁静、但也同样具有影响力的事情。
壁纸*迎头赶上策展人和展览设计师帕特里克·金蒙德…
你和你的搭档安东尼奥·蒙弗雷达是这次展览的联合策展人(和时尚作家阿利斯泰尔·奥尼尔一起)。告诉我们节目是怎么来的?我们在罗马为瓦伦蒂诺举办了Ara Pacis展览,这是一项巨大的事业,从那时起,我们就与Valentino和Giancarlo Giammetti(瓦伦蒂诺的商业伙伴和同伴)合作完成了他们的所有设计项目,这些项目都在工作室之外。
萨默塞特·豪斯发起了这个展览,这很有趣,因为正如格温(迈尔斯)说的那样,这个机构举办这场时装表演就像是一种成熟。这是在伦敦展出的最重要的一位设计师的作品。我不知道我们是否还记得另一次,当我们设法有一个足够大的空间,以适应这种一生的调查。
让我们穿越太空。作为设计师,我们真正感兴趣的是架构从一开始就会如何影响设计决策。我觉得这个拱形空间很令人兴奋。但是这些年来,它受到了一些虐待,所以我们去掉了所有无关的细节,把中心点亮在一条线上,然后建造了一个时装工作室。
我们带来了梅格纳内利宫的门,这是瓦伦蒂诺在罗马的宫殿,在空间上重建它,它非常符合萨默塞特宫的建筑。
你觉得关注哪些特殊的因素是重要的?我们已经采取了一个非常基于工艺的观点,并要求裁缝准备不同的技术,其中使用最广泛和最频繁的瓦伦蒂诺的工作,所以你可以真正理解,每一针都是手工。不仅仅是每一种针法-所有这些不同的织物的脱落都涉及到许多不可思议的技术。
这里有一种Budellini(瓦伦蒂诺的一种定制技术),从一种扁平的织物开始,你把羊的羊毛卷成管子,然后用缎子覆盖它们,后面的所有接缝都连接在一起。如果你不向你解释,这些衣服几乎是个谜。你几乎会错过这项工作多么精湛。讽刺的是,它被称为时装,意思是“接缝”,而在瓦伦蒂诺的大部分作品中,这是你看不到的地方。你看不见接缝,看不到缝线,它们太小了。
[施工时间]巨大。希腊的玛丽·尚塔尔公主的面纱让16人连续六周缝纫,把花边缝在一起。如果你看它,它不仅仅是美丽的,还有一个故事,就像华伦天奴一样。它从地面开始,都是关于鲜花的,就像一个女人走过一片鲜花。当面纱升起的时候,它被蝴蝶包裹着,蝴蝶在面纱上飞舞。
你是如何决定把哪些设计放在一起的?很明显,我们根据几十年制作了不同颜色的人体模型,而且它们的头发也是十年不同的,以帮助你认识到,华伦天奴的意义不是随着时尚的变化而变化,而是随着自己的发展而变化。在他的职业生涯中,他会以一种非常流畅的方式回到某些想法上。
为什么这样的展览对伦敦很重要?这是一个非常及时的展览,因为很多现代设计师-尤其是亚历山大·麦昆(Alexander McQueen)的持续作品,克里斯托弗·凯恩(Christopher Kane)的惊人作品,以及整个新一代设计师-都对这种工艺充满了热情。你可以看到,他们决心继承这些传统,而这些传统实际上是英国精湛的工艺传统,而且在他们的设计中真的很有意义。他们不想做简单的、不对称的衣服,他们想要做的是真正表达关于材料、表面的想法,创造出使衣服尽可能具有表现力的艺术项目。没有人比瓦伦蒂诺的工作室更好了。
Over 130 dresses donned by style luminaries such as Jackie Kennedy Onassis, Grace Kelly, Kate Moss and Carla Bruni are featured along the 'catwalk', including a handful of pieces that have never been displayed before by the atelier
Mimicking a couture presentation, numbered circles on the wrists of mannequins relate to captions in an accompanying programme
Design duo Patrick Kinmonth and Antonio Monfreda - and long time Valentino collaborators - were charged with the gargantuan task of encapsulating fifty years of the designer's haute couture into one show
The designers stripped the space of extraneous details, reconfigured the lighting and finally constructed a bespoke couture atelier
As a testament to the timelessness of Valentino's designs, the curators have eschewed chronology, instead arranging five decades of couture by the visual connection between the pieces. Nonetheless, the mannequins subtly vary in shades, from mint to parma violet, indicating the decade from which the corresponding dress originated in
Princess Marie-Chantal of Greece has loaned her showstopping wedding gown to the exhibition. The dress took a hoarde of seamstresses sewing solidly for six weeks to tessellate the lace together and is a striking visual ballad to the storytelling Valentino often incorporates in his designs
The dramatic vintage velvet dress worn by Julia Roberts to the Academy Awards in 2001, where she won her first Oscar, is a personal favourite of Valentino's
Personal artefacts from Valentino, such as photographs, show invitations and letters, have been collated into a commerative exhibition book and catalogue
Designers Kinmouth and Monfreda, tapping into the craft-based consciousness of London, commissioned videos of the seamstresses preparing sections of dresses and utilising different techniques, some of which are exclusive to the Valentino House
From left: Evening gown in silver grey silk, S/S 1995; Ivory hand-painted evening gown, S/S 1998
From left: Embroidered oriental dress, A/W 2002; Floral print taffeta evening outfit, A/W 2002
From left: Boldini-style chiffon white evening dress, S/S 2005; Valentino Red taffeta evening gown, A/W 2002
keywords:fashion, exhibition, London, Somerset House, Valentino, Master of Couture, haute couture, Italian, designer, Valentino Garavani
关键词:时装,展览,伦敦,萨默塞特屋,瓦伦蒂诺,时装大师,高级定制,意大利语,设计师,瓦伦蒂诺·加拉瓦尼
瓦伦蒂诺·加拉瓦尼把他的礼服比作女儿。昨天,这位退休的意大利时装设计师带着父亲的骄傲微笑着,他正在伦敦参加一场关于他的生活和工作的重大新展览的预展,他指的是130多年前的国库。
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计