chanels new haute tech exhibition mademoiselle priv opens at londons saatchi gallery
2015-10-13 10:51
Chanel’s latest multi-sensory exhibition takes over the whole of London’s Saatchi Gallery for the month of October. ‘What we want to offer to our audience and our fans, not only our customers, is the unique creativity of the people inside the brand,' explains Bruno Pavlovsky, Chanel’s president of fashion. Photography: Olivier Saillant
香奈儿时尚部总裁布鲁诺·帕夫洛夫斯基(Bruno Pavlovsky)在伦敦萨奇画廊(Saatchi Gallery)为夏奈尔的最新多感官展览揭幕时解释道:“普里维小姐是一位了解创意对香奈儿意味着什么的邀请。”“我们想要向我们的观众和粉丝,而不仅仅是我们的客户,在产品之上,提供给我们的是品牌内的人们独特的创造力。”
不过,在参观切尔西画廊之前,你最好先下载这款附带的应用程序,它开启了展览传统与技术的现代结合。切尔西画廊已经在10月份全部接管了这座画廊。
身临其境的展示深入到了房子更高的创造力领域,揭开了其高级时装、高珠宝和传说中的香奈儿5号的帷幕。帕夫洛夫斯基证实说,“至今仍是该品牌最有影响力的三种图标”,直到目前为止,所有这些都基本上没有向公众开放。
“这场展览的奇妙之处在于,从零开始,最重要的方面是MiffielsPivieApp提供更多的内容,”他补充说,展览的数字援助,将展示的山茶花放在首位。
帕夫洛夫斯基说,我相信数字技术是与客户保持联系的最有力的方式。“对我来说,这种电子服务的概念比电子商务要强大得多,”电子商务最终将于明年晚些时候推出,而这家公司刚刚对其时尚应用进行了改造,该应用让我更仔细地了解了上周S/S 2016准备就绪的时装秀。“这个节目是一个很大的梦想,在节目结束后,你会想了解和看到更多的东西-对我来说,这就是数字化的角色。”越来越多的是关于我所说的“奢侈职位”-当他们想要你的时候,你必须在那里;当他们不想要你的时候,你不一定要在那里;这更像是一种邀请。不是说我们需要有侵略性。香奈儿是关于梦想的,我们必须做好自己的准备,才能保持这个梦想的存在。
有形和虚拟之间的联系始于一个当代英国花园,由今年的RHS切尔西花卉展获奖者哈里和大卫里奇美化,当你进入萨奇画廊时。在这里,科技梦想揭示了加布里埃尔·香奈儿启发园艺兄弟的生活的方方面面,然后从她的科洛曼德尔屏幕进入她同样著名的装饰艺术楼梯。在你的iPhone的帮助下,你可以直接看到可可香奈儿的坎本街公寓,这是为展览拍摄的。
接下来是对香奈儿在多维尔的第一家帽子精品店的说明性印象,然后是她去苏格兰、英格兰和威尼斯旅行的个人绘画,扫描后这些画才会活跃起来。然后去房子的嗅觉实验室。在盖子下面冒泡,贴上LED标签,香奈儿5号的香味弥漫在空气中。“这是香奈儿香水的语法,”头鼻奥利维尔·波奇(Olivier Polge)在弹出式引语中评论道。
但是,如果没有一些衣服,这是不可能完全沉浸的,而且展览的珠宝库对卡尔拉格菲尔德最近的高级时装展示与重新版本的可可香奈儿的第一个,也是1932年唯一的高珠宝系列Bijoux德响尾蛇。帕夫洛夫斯基说:“高级时装展对我们来说是这次展览的笑柄。”帕夫洛夫斯基在谈到七月份令人印象深刻的皇家赌场巴黎时装秀时说得有些惊讶。“在这里,我非常自豪能把他们的作品作为一件艺术品展示出来,”他说。他指的是香奈儿的1000名工匠,他们在高级时装、成衣和现代艺术领域工作。
在灯光昏暗的Bijoux画廊里,没有玻璃橱柜,甚至没有绳子,只有几个保安人员和一个电子“围栏”。钻石星冠和羽毛胸针从一只脚外闪闪发光。珊瑚和钻石烟头平衡在人体模型的控制下。最初的46件作品中,有37件正在展出,它们都是在香奈儿(Chanel‘sPlace Vend me)商店上方的自己的工作室里制作的,而房间本身则是由拉格菲尔德(Lagerfeld)设计的一副家喻户晓的古装面孔。凯拉·奈特利(Keira Knight Ley)对香奈儿小姐83年前的浮动鸡尾酒戒指进行了翻拍,当然,现在风靡一时。
在附近的一个角落里,一部有趣的电影描述了拉格菲尔德与虚构的可可·香奈儿(CocoChanel)为了房子的密码而争吵,每个人都像彼此一样活泼。“他们不一样,”帕夫洛夫斯基微笑着说,“他们对世界的看法非常不同,就像卡尔说的,”时代很不一样“,但想象这样的联系是很有趣的,”他在谈到轻松的触摸时补充道。
隔壁的创意总监选择了12个透明的外观从房子的全新定制档案(10套从每个集合放置在这里休息每个季节),显着照亮展示精致的手工艺品香奈儿的小电源。然后是一个正式的十八世纪树篱花园,它重新解释了修剪黄杨的许多房屋符号。反射空间提供了一个暂停之前,参观其卫星艺术的艺术与茶花制造车间除了一个香水研讨会-所有可通过应用程序预订。
尽管近几个月在伦敦举办了大量时装展览,但香奈儿仍期待着公众的到来。香奈儿(Chanel)在萨奇画廊(The Little Black Jacket)举办的上一次巡回展览吸引了16万名游客,因此,考虑到一次只有60人可以观看这场展览的高珠宝部分,这款可靠的应用程序将监控拥挤情况和约会。
虽然官方的旅游计划尚未公布,但帕夫洛夫斯基证实,城市的位置将对展览的内容产生影响。他说,这样做的目的不是要在任何地方复制同一个展览,而是要能够进化。“香奈儿必须成为新世界的一部分,”他在谈到豪斯日益增长的数字焦点时补充道,“这次展览让每个人都知道,我们对世界上正在发生的事情有多么开放。”时装,巡演,给人们.你想象香奈儿小姐会对这个想法嗤之以鼻。
This free of charge exhibition begins just off the King's Road with a contemporary English garden, landscaped by this year’s RHS Chelsea Flower Show winners Harry and David Rich. Photography: Olivier Saillant
The immersive showcase delves into the house’s higher realms of creativity, peeling back the curtain on its haute couture, high jewellery and the legendary Chanel No 5. ‘Three icons that are still the most powerful for the brand,’ confirms Pavlovsky, and all of which have remained largely shuttered to the public until now. Photography: Olivier Saillant
An illustrative impression of Chanel’s first hat boutique in Deauville is followed by personal drawings of her travels to Scotland, England and Venice, which come to life when scanned by the exhibition's purpose-built app. Photography: Olivier Saillant
The show’s jewellery vault pairs Karl Lagerfeld’s most recent haute couture show highlights with re-editions of Coco Chanel’s first and only 1932 high jewellery collection, Bijoux de Diamants. Photography: Olivier Saillant
The room itself is lined with Lagerfeld’s portraits of familiar faces. Keira Knightley sports a remake of Mademoiselle Chanel’s 83-year-old floating cocktail ring that is, of course, all the rage right now
Next door, the creative director has chosen 12 diaphanous looks from the house’s brand new custom built archive, dramatically lit to showcase the exquisite handiwork of Chanel’s petite mains. Photography: Olivier Saillant
As an aside, in a nearby nook, a fun film depicts Lagerfeld fighting with a fictional Coco Chanel over the codes of the house, each as feisty as each other. ‘They are not the same,' smiles Pavlovsky, 'they have very different visions of the world and as Karl says, “Times are very different”, but it was funny to imagine a link like that,’ he adds of the lighthearted touch
A formal, 18th century box hedge garden that reinterprets many of the house symbols in clipped buxus. The reflective space offers a pause before visiting its satellite Métiers d'Art with a camellia making workshop in addition to a fragrance seminar – all bookable via the app
keywords:Chanel
关键词:香奈儿
香奈儿时尚部总裁布鲁诺·帕夫洛夫斯基(Bruno Pavlovsky)在伦敦萨奇画廊(Saatchi Gallery)为夏奈尔的最新多感官展览揭幕时解释道:“普里维小姐是一位了解创意对香奈儿意味着什么的邀请。”什么我们.。
下载