acme victoria gate retail complex opens in leeds
2016-10-25 10:38
The Victoria Gate mixed-use complex in Leeds is now open, courtesy of London-based, Friedrich Ludewig-helmed architects Acme. Photography: Jack Hobhouse
有趣的建筑师弗里德里希·卢德维希(Friedrich Ludewig)热衷于将维多利亚门拱廊与购物中心区分开来,并解释道,“拱廊是一条有屋顶的街道”。他的公司Acme刚刚在利兹建成了一座新的零售建筑群-这是一个合适的项目地点,因为该市以维多利亚时代的拱廊而闻名。
Ludewig于2007年创立了Acme,他曾是已故伟大的外交办公室建筑师事务所的副主任,他成功地在商场里完成了这一罕见的壮举:令人一致满意的商店外观。每个零售商的商店标志-包括人兽人和幽灵-都包括在黑色漆带上的金字。大型黄铜吊灯贯穿“街道”的长度,以及一层灰色的中国花岗岩铺上人字形风格的地板,为萨维尔街裁缝提供羊毛的利兹的鼎盛时期,也加强了拱廊的感觉。
从外面看,这不是一个平淡的玻璃盒子,而是一个大胆的建筑。维多利亚之门位于东大门,这是一条艺术装饰大道,由雷金纳德·布朗菲尔德设计,模仿伦敦的摄政街。因此,阿克梅浮雕建造的砖和兵马俑正面,和重建的石头栅栏,上升形成一个成岩。Corten钢板环绕着餐厅所在的顶层的凸起部分。
约翰·刘易斯,维多利亚门的主播租户,28年来一直在利兹寻根。百货公司的内部风格(不是由Acme设计的)将是熟悉的任何人谁在其任何其他分支机构。
隔壁是埃克姆引人注目的多层停车场,它取代了警察局。它的正面由无数直和扭曲的铝鳍组成,对拱廊的斜角表示了点头。
The scheme, which includes a number of shop fronts, as well as a John Lewis department store, takes its cue from the city's Victorian arcades
Part of the facade is made of reconstituted stone palisades that rise to form a diagrid
Exteriors are also made of relief-built brick and terracotta
The arcade feel inside is strengthened by large brass pendant lights running the length of the ‘streets’...
... while the floor is laid out herringbone style with grey Chinese granite
The nearby multistorey carpark volume features a facade comprising myriad straight and twisting aluminium fins
The pattern was chosen as a nod to the arcade’s diagrid
keywords:British architecture, Commercial architecture, Retail architecture
关键词:英国建筑,商业建筑,零售建筑
滑稽有趣的建筑师弗里德里希·卢德维希(Friedrich Ludewig)热衷于区分维多利亚门拱廊和购物中心,解释道“拱廊是一条有屋顶的街道。”
下载