xavier veilhan and betc create an interactive music website venice biennale french pavilion
2017-05-11 13:17
Xavier Veilhan has transformed the French Pavilion at the Venice Biennale into a live recording studio. Photography: Giacomo Cosua
如果说泽维尔·韦尔汉(Xavier Veilhan)多样的艺术记录值得借鉴的话,那么他在今年威尼斯双年展上的作品几乎可以涵盖任何东西-从电影、雕塑到建筑设施。碰巧,它延伸到了一个很少人能预料到的领域。在同样先驱的策展人克里斯蒂安·马克雷和莱昂内尔·博维尔的监督下,韦尔汉和他的工作室创建了一个功能齐全的录音室,在双年展的七个月里,将有一百多名音乐家在录音室里演奏。
八个月前,正如Veilhan正在为物理展馆拟定计划一样,他会见了法国广告代理公司BETC的联合创始人创意总监Remi-BabNe.他们谈起话来谈论政治、技术、合作、人际关系。从这些广泛的、有疑问的谈话中,有一个奇怪的想法是:他们想找到一种方法把威尔翰的双年展献给大众。
“最初,我们不知道我们在说什么——我只记得它很有趣,”韦尔汉回忆道。
“由于贝TC的技能在于沟通,我们最终意识到他们可以帮助工作室更广泛的全球受众。”
他们共同制定了一个计划,建立一个低保真的网站,与工作室的呼应,可以从威尼斯工作室直播录音,直接到任何有互联网连接的人。由Deezer(法国对Spotify的回答)主持的这一图形结果显示,3D无线电波在你的电脑屏幕上迅速爆炸,及时到达威尼斯音乐制作人的现场高潮。
夹板和岩石环绕着法国馆。摄影:高穗健美(Giacomo Cosua)
这个网站看上去与法国馆的圆滑木墙非常不同,有着时尚的黑色大钢琴和欢快的超大木制低音。这种区分完全是故意的。巴比内解释说:“我们都热衷于网站和展馆之间的审美分离。”“这个网站就像收音机一样工作。它关注的是非物质性,这样听众就可以利用他们的想象力。对我来说,这比试图在物理上再现或再现这座展馆更有趣。“
尽管如此,该网站确实包含了威尼斯建筑空间的浅显印象。尤其是在蜿蜒曲折地穿过展馆的墙壁和天花板的木横梁上,这些横梁一半类似于红黑相间的旋转无线电波。
这是抽象的东西,但这正是巴比内喜欢的地方。他解释说,这个项目很难定义。“这不是一场音乐会。在任何特定的时刻,你都不知道会发生什么-这是对人类经验的类比。
对人类经验的这种无情的兴趣对巴比内和维尔汉都是至关重要的。这就是促使他们让来访者或听众成为必要资产的原因。那些在威尼斯参加双年展的人将被欢迎进入沉浸式的空间,与音乐家和乐器进行互动。海外人士亦欢迎按他们的意愿浏览该网站。维尔汉解释说,这是我这一代许多艺术家最担心的事情。“没有访客,展览就不存在了。”
因此,整个立场已经民主化,每个和任何有关方面。韦尔汉毫不掩饰该项目的政治参与。“我们有了一位新总统!“我们感觉好多了,”他宣布。这整个过程的目的是保存一定的诗歌,或者说脆弱-如果你愿意的话,这是一种温柔。我希望我们现在更好地在政治上推广这一政策。“
Alongside curators Christian Marclay and Lionel Bovier, Veilhan has invited musicians and artists from across the globe to jam in the studio for the duration of the Biennale. Photography: Giacomo Cosua
Veilhan teamed up with French advertising agency BETC to extend the pavilion online with an experiential website. Echoes of the Studio live-streams recordings direct from Studio Venezia, transforming the sound into feverish digital graphics
Virtual radio waves leap across the computer screen in time to the live crescendos of the Venice-based music makers
The pavilion features a number of instruments from different musical genres. Photography: Giacomo Cosua
The smooth, wooden panelling of the French Pavilion deliberately constrasts the virtual experience. Photography: Giacomo Cosua
The performing artists are only being partially unveiled, in order to encourage experimentation among the participants. Photography: Giacomo Cosua
keywords:Technology, Venice Biennale, Christian Marclay, music, Installations, Head to Head
关键词:技术,威尼斯双年展,基督教玛克莱,音乐,装置,头对头
如果XavierVeilhan的多样化艺术记录有什么可供的,他在今年的威尼斯双年展上的提议可能会覆盖很多东西——从电影到雕塑到建筑的安装。正如它发生的那样,它到达了几乎没有可能的地方...
举报
别默默的看了,快登录帮我评论一下吧!:)
注册
登录
更多评论
相关文章
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计
-
描边风设计中,最容易犯的8种问题分析
2018年走过了四分之一,LOGO设计趋势也清晰了LOGO设计